DILIGENCIA DEBIDA - перевод на Русском

должной осмотрительности
de diligencia debida
должной заботливости
de diligencia debida
должной заботы
diligencia debida
должным усердием
la debida diligencia
соблюдение принципа должной заботливости
la diligencia debida
надлежащую осмотрительность
diligencia debida
должной тщательностью
la debida diligencia
el debido cuidado
должной предусмотрительностью
должная осмотрительность
diligencia debida
должную осмотрительность
la debida diligencia
должной осмотрительностью
должной заботливостью
должного усердия

Примеры использования Diligencia debida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los Estados Unidos señalaron que la diligencia debida era proporcional a la magnitud del asunto planteada
Соединенные Штаты утверждали, что должная заботливость должна быть соразмерна значимости вопроса, а также достоинству
El Relator Especial estima que la diligencia debida de las empresas cuyas actividades afectan a los pueblos indígenas debe incluir los elementos que figuran a continuación.
Ниже приведены необходимые элементы проявления должной осмотрительности, которыми, как считает Специальный докладчик, должны руководствоваться компании, деятельность которых затрагивает коренные народы.
El Grupo seguirá evaluando el cumplimiento de las directrices para el ejercicio de la diligencia debida establecidas para los importadores, las industrias procesadoras y los consumidores de productos minerales congoleños.
Группа будет также продолжать давать оценку выполнению руководящих принципов проявления должной осмотрительности импортерами, перерабатывающими предприятиями и потребителями конголезских минеральных ресурсов.
La obligación de diligencia debida que entraña debe interpretarse a la luz del comentario de la Comisión mencionado anteriormente.
Обязательство проявлять должную осмотрительность, о котором идет речь в этой связи, должно толковаться в свете вышеупомянутого комментария Комиссии.
El Grupo evaluó los efectos de sus directrices sobre la diligencia debida y examinó las medidas adoptadas por los Estados Miembros para instar a.
Группа проанализировала воздействие своих руководящих принципов проявления должной осмотрительности и шаги, предпринятые государствами- членами.
Evaluación de la repercusión de las directrices sobre la diligencia debida en las personas y entidades que adquieren,
Оценка воздействия руководящих принципов проявления должной осмотрительности на деятельность физических
El Gobierno del Reino Unido ha tratado por diversos medios de dar a conocer las directrices del Grupo sobre la diligencia debida.
Правительство Соединенного Королевства старается повышать осведомленность о руководящих принципах проявления должной осмотрительности, сформулированных Группой, при помощи ряда способов.
El significado y el alcance de la obligación relativa a la diligencia debida se explican en los párrafos 4 a 13 del comentario al artículo 4.
Значение и охват обязательства в отношении проявления должной осмотрительности разъясняются в пунктах 4- 13 комментария к статье 4.
La mejor forma de aplicar esas políticas restrictivas son los procedimientos de diligencia debida, que ayudarán a evitar que las empresas puedan contribuir inadvertidamente a que se produzcan violaciones del embargo.
Такую ограничительную политику лучше всего реализовать через процедуры надлежащей проверки, которые помогут компаниям предотвращать непреднамеренные случаи поддержки нарушений эмбарго.
La obligación fundamental de emplear la diligencia debida es apropiada,
Основное обязательство проявления должной осмотрительности является уместным,
Las autoridades siguen sin adoptar medidas con la diligencia debida a efectos de prevenir, investigar y enjuiciar los casos de violación.
Власти до сих пор не действуют с должным старанием для недопущения и расследования актов изнасилования и преследования за них.
Además, afecta la credibilidad de los sistemas de certificación basados en la diligencia debida que se han aplicado o se aplicarán en los países vecinos.
Кроме того, она подрывает доверие к системам сертификации, основывающимся на принципе должной осмотрительности, которые были или будут учреждены в соседних странах.
En todo caso, el incumplimiento de las obligaciones en cuestión por el Estado de origen equivaldría al incumplimiento de la obligación de diligencia debida en la prevención.
Невыполнение государством происхождения этих обязательств будет, тем не менее, равносильно нарушению обязательства проявлять должную осмотрительность в целях предотвращения ущерба.
Las modificaciones de la ley abordarán, entre otras cuestiones, las obligaciones de diligencia debida con respecto a los clientes.
Поправки к закону будут касаться, в частности, обязанности соблюдать при работе с клиентами принцип должной осмотрительности.
activos de terroristas inmediatamente y mejorar la diligencia debida respecto de los clientes.
террористических финансовых средств и активов и совершенствовать процедуры должной осмотрительности в работе с клиентами.
El proyecto de artículos está centrado exclusivamente en el deber de prevención y la diligencia debida en un contexto limitado.
В проектах статей внимание сосредоточено лишь на обязательствах предотвращения и проявления должной осмотрительности в ограниченном контексте.
En particular, el ACNUR tiene la intención de fortalecer los procedimientos de diligencia debida con respecto a la selección de asociados en la ejecución.
В частности, УВКБ намерено более широко использовать при выборе партнеров- исполнителей принцип должной осмотрительности.
para minimizar el riesgo es una obligación de diligencia debida.
меры по сведению к минимуму риска основывается на принципе должной осмотрительности.
El Grupo observó que los interesados internacionales conocían bien las directrices sobre la diligencia debida.
Группа отметила, что международные стороны хорошо проинформированы о руководящих принципах проявления должной осмотрительности.
Integración en la normativa de las empresas de los requisitos de diligencia debida contenidos en la circular.
Включение содержащихся в циркулярном письме требований о проявлении должной осмотрительности в стратегии компаний.
Результатов: 320, Время: 0.0852

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский