НАДЛЕЖАЩЕЙ ПРОВЕРКИ - перевод на Испанском

una verificación adecuada
verificar adecuadamente

Примеры использования Надлежащей проверки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
при которых не проводилось надлежащей проверки потребностей этих людей в защите.
no se examinaron debidamente sus necesidades de protección.
эффективных процедур надлежащей проверки для противодействия отмыванию денежных средств;
con miras a garantizar la aplicación de procedimientos de debida diligencia sólidos y eficaces para combatir el blanqueo de dinero;
Комитет подчеркивает заявление ревизоров о том, что основной обязанностью каждого партнера- исполнителя является обеспечение надлежащей проверки его счетов( связанных со средствами УВКБ)
Subraya la afirmación de los auditores de que todo colaborador encargado de la ejecución tiene la responsabilidad elemental de comprobar debidamente sus cuentas(relativas a los fondos del ACNUR)
Пограничный контроль требует принятия мер и практических методов для надлежащей проверки лиц, совершающих поездки,
El control fronterizo exige el establecimiento de medidas y prácticas para la inspección adecuada de viajeros, refugiados
дополнительные меры надлежащей проверки, графики платежей/ взносов,
las medidas adicionales de diligencia debida, los calendarios de pago único/ fraccionado,
Кроме того, на основе принятия законов и надзора за соблюдением свода норм Европейского сообщества на Кипре Палата обладает возможностями контроля за соблюдением международных документов по правам человека и надлежащей проверки соответствия внутренних механизмов европейским
Además, mediante la aprobación de leyes y la supervisión del acervo comunitario en Chipre, la Cámara puede vigilar el cumplimiento de los instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos y verificar debidamente la conformidad de los mecanismos nacionales con las normas
при условии надлежащей проверки их кредитоспособности и отзывов о них в целях удостоверения в их надежности как поставщиков.
siempre que se comprueben debidamente sus referencias y antecedentes crediticios para asegurarse de que son dignos de confianza.
сама по себе не говорит о ее способности отвечать конкретным потребностям и что непроведение надлежащей проверки учета потребностей, которые удовлетворялись системой<< Кристалл>>, таит в себе опасность.
para atender necesidades específicas, y que resulta arriesgado no examinar adecuadamente la necesidad de migrar Crystal.
программ, финансируемых за счет их добровольных взносов, сотрудниками, отобранными и назначенными Секретариатом после надлежащей проверки их квалификации.
programas financiados con dichos recursos por personal buscado y contratado por la Secretaría tras haber llevado a cabo la verificación apropiada de sus calificaciones.
полицией страны и военными из состава МООНСЛ для надлежащей проверки тех, кто пересекает границу Сьерра-Леоне.
las tropas de la UNAMSIL para velar por que se investiguen debidamente los antecedentes de las personas que cruzan la frontera en grandes grupos.
будущим крупномасштабным проектам реорганизации деятельности в целях обеспечения надлежащей проверки и контроля.
transformación a gran escala, vigentes y en el futuro, a fin de garantizar procedimientos adecuados de verificación y supervisión.
утвержденные к списанию по завершении надлежащей проверки.
al término del proceso de diligencia debida.
пресечения транснациональной организованной преступности, системы надлежащей проверки лиц, принимаемых на службы в такие учреждения, и последующей периодической проверки,
la represión de la delincuencia organizada transnacional sean examinados apropiadamente antes de contratarlos y luego revisar su desempeño periódicamente para asegurarse de que sean confiables
в Организации Объединенных Наций, наладив процесс надлежащей проверки, проводимой на уровне Межучрежденческой сети по вопросам обеспечения безопасности и Сети по финансовым и бюджетным вопросам.
se ha dispuesto que se lleve a cabo un procedimiento de debida revisión a los niveles de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad y la red de presupuesto y finanzas.
основной обязанностью каждого партнера- исполнителя является обеспечение надлежащей проверки его счетов( связанных со средствами УВКБ)
toda entidad de ejecución asociada tiene la responsabilidad elemental de comprobar debidamente sus cuentas(relativas a los fondos del ACNUR)
выдачи паспортов усыновленным детям без надлежащей проверки( E/ CN. 4/ 1994/ 84,
los pasaportes emitidos a niños adoptados sin una investigación adecuada(E/CN.4/1994/84, párr. 53), o de permisos de
Оба протокола содержали бы также соответствующие положения по надлежащей проверке.
Ambos protocolos contendrían también las disposiciones pertinentes para una debida verificación.
В-третьих, надлежащая проверка запрещения испытаний требует надлежащей организации.
En tercer lugar, la verificación adecuada de la prohibición de los ensayos requiere una organización adecuada..
Вместе с тем, прошедшие надлежащую проверку новые товары могут попадать и попадают к потребителям без уплаты нишевых вознаграждений.
Sin embargo, los productos innovadores puestos adecuadamente a prueba pueden y deben llegar a los consumidores sin el pago de primas por el espacio ocupado.
распространяется среди общественности способом, недостаточно транспарентным для того, чтобы можно было осуществлять надлежащую проверку.
se facilita al público en formas que no son suficientemente transparentes para permitir un escrutinio adecuado.
Результатов: 58, Время: 0.0507

Надлежащей проверки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский