НАДЛЕЖАЩЕЙ ПРАКТИКИ - перевод на Испанском

buenas prácticas
prácticas idóneas
prácticas óptimas
buena práctica
de prácticas correctas

Примеры использования Надлежащей практики на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Изменение используемой в системе пенсионных коррективов формулировки для отражения надлежащей практики.
Para enmendar el texto en el sistema de ajuste de las pensiones a fin de reflejar la práctica correcta.
Существенный аспект его тематической деятельности по вопросу о предприятиях горнодобывающей промышленности связан с поощрением надлежащей практики государствами и предприятиями,
Un aspecto importante de su trabajo temático sobre la cuestión de las industrias extractivas está dirigido a promover las buenas prácticas de los Estados y las empresas comerciales,
направленные на закрепление надлежащей практики, выявление проблемных областей
recomendaciones encaminadas a fortalecer las buenas prácticas, determinar las esferas de preocupación
защита грудного вскармливания и надлежащей практики отнятия детей от груди в рамках государственной политики,
proteger la lactancia materna y las prácticas adecuadas de destete como parte de la política gubernamental, incluido el respaldo
В качестве примеров надлежащей практики в этом отношении могут служить инициативы таких организаций,
Algunos ejemplos de buenas prácticas a ese respecto son iniciativas de organizaciones
В нем содержится целая глава под названием<< Уроки надлежащей практики>>( глава 4),
Éste incluye todo un capítulo sobre las enseñanzas de las prácticas idóneas(cap. 4),
После реорганизации проекта дополнительного питания для недоедающих детей в него были включены мероприятия по пропаганде надлежащей практики кормления в целях улучшения питания недоедающих детей
El proyecto de alimentación suplementaria para niños malnutridos ha sido modificado a fin de incluir la difusión de prácticas adecuadas de alimentación para mejorar el estado de nutrición de los niños malnutridos
консультации по вопросам надлежащей практики и типового законодательства,
consultas sobre buenas prácticas y legislación modelo,
Будет обеспечено распространение информации о состоявшемся на этом мероприятии обмене рекомендациями в отношении конкретных мер, надлежащей практики и новаторского опыта в целях повышения уровня информированности общественности и привлечения внимания средств массовой информации к проблемам и возможностям пожилых людей.
Se difundirá el intercambio de recomendaciones sobre medidas concretas, prácticas idóneas y experiencias innovadoras derivadas de estas reuniones, a fin de informar al público y a los medios de difusión de los desafíos y las oportunidades que ofrece el envejecimiento.
корпоративными покупателями промышленной продукции кодексов надлежащей практики в отношении СОК;
productos industriales en las empresas y los gobiernos a códigos de prácticas correctas en el campo de la responsabilidad ambiental y social de las empresas;
Кроме того, сопредседатели рекомендуют государствам- участникам воспользоваться возможностью, предоставляемой Постоянным комитетом, для освещения надлежащей практики в плане применения статьи 9, а при необходимости,
Además, los Copresidentes recomiendan que los Estados Partes aprovechen la oportunidad que les ofrece el Comité Permanente para destacar las buenas prácticas en relación con la aplicación del artículo 9
Кроме того, МККК безоговорочно поддерживает такую меру, как текущая разработка плана действий по помощи жертвам с учетом надлежащей практики в этой сфере.
Además, el plan de acción sobre asistencia a las víctimas que se está elaborando y que tendrá en cuenta las prácticas idóneas en esta esfera es una medida que el CICR apoya sin reservas.
Проект, осуществляемый в рамках тематического сотрудничества, ориентирован на пропаганду надлежащей практики и общих методов работы, разработанных в рамках различных проектов,
El proyecto temático de cooperación ha procurado difundir las prácticas óptimas y los métodos generales de trabajo elaborados en el contexto de distintos proyectos,
на его четырнадцатой сессии, с тем чтобы дать возможность завершить проведение всеобъемлющего обзора событий и надлежащей практики за последние шесть лет.
a fin de dejar margen para la conclusión de un detallado estudio sobre la evolución registrada y las buenas prácticas surgidas en los últimos seis años.
В качестве примера надлежащей практики можно привести сотрудничество Министерства по правам человека
Ejemplo de buena práctica es la cooperación del Ministerio de Derechos Humanos
Посещения стран также способствуют нахождению практических решений и выявлению надлежащей практики осуществления положений Дурбанской декларации
Las visitas a los países también ayudarían a identificar soluciones en la práctica y prácticas óptimas para aplicar las disposiciones de la Declaración
допущенные организации- наблюдатели представить свои мнения по поводу опыта и надлежащей практики, относящихся к формату
a las organizaciones observadoras admitidas a que comunicaran sus opiniones sobre las experiencias y las buenas prácticas referentes al diseño
Специальный докладчик положительно оценивает в качестве примера надлежащей практики принятие в Мексике закона о механизме защиты правозащитников и журналистов, а также создание такого механизма в соответствии с ним в 2012 году.
Como ejemplo de buena práctica, la Relatora Especial elogia la aprobación de una ley y la creación de un mecanismo de protección de los defensores y los periodistas en México en 2012.
Эти примеры несут в себе потенциал в плане формирования надлежащей практики, которая могла бы играть крайне важную роль с точки зрения обеспечения для других стран стимулов
Esos ejemplos tienen la posibilidad de generar prácticas óptimas que podrían desempeñar un papel fundamental para proporcionar inspiración y elementos comparativos a otros países al elaborar
укрепление надлежащей практики в гражданском обществе
fortalecer las buenas prácticas dentro de la sociedad civil
Результатов: 298, Время: 0.0337

Надлежащей практики на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский