DEBIDA APLICACIÓN - перевод на Русском

надлежащее применение
aplicación correcta
aplicación adecuada
debida aplicación
aplicación apropiada
uso adecuado
buena aplicación
una utilización apropiada
uso apropiado
надлежащего осуществления
aplicación adecuada
correcta aplicación
debida aplicación
aplicar debidamente
aplicar adecuadamente
debido ejercicio
ejercicio apropiado
se aplique debidamente
adecuada ejecución
ejercicio adecuado
надлежащее выполнение
la adecuada aplicación
debida aplicación
correcto desempeño
desempeño adecuado
correcta aplicación
cumpla debidamente
aplicación apropiada
debido cumplimiento
adecuado cumplimiento
надлежащее соблюдение
aplicación adecuada
debido respeto
debida aplicación
debido cumplimiento
aplicar debidamente
надлежащего исполнения
debida ejecución
debida aplicación
correcta ejecución
al ejercicio adecuado
debido desempeño
надлежащего применения
correcta aplicación
aplicación adecuada
debida aplicación
uso adecuado
se aplicaran correctamente
se aplicaran debidamente
por la aplicación apropiada
debido uso
надлежащее осуществление
aplicación adecuada
correcta aplicación
debida aplicación
ejercicio adecuado
aplicación apropiada
la adecuada implementación
debida ejecución
надлежащим применением
correcta aplicación
debida aplicación
aplicación adecuada
надлежащему осуществлению
aplicación adecuada
ejecución adecuada
debida aplicación
должного применения
надлежащей реализации

Примеры использования Debida aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el contenido de las normas aplicables a los datos personales, sino también los mecanismos de procedimiento existentes para garantizar su debida aplicación.
регулирующих доступ к данным личного характера, но и процедурные механизмы для обеспечения их должного применения.
intereses legales de las partes en los procesos y se garantiza la debida aplicación de la ley.
эффективным образом соблюдаются и что обеспечивается надлежащее применение закона77.
tiene por cometido velar por la debida aplicación de las decisiones de la Asamblea Nacional.
на него возложена функция по обеспечению надлежащего осуществления решений Национальной ассамблеи.
Dicha norma es necesariamente general y flexible y requiere, para su debida aplicación, que los Estados tengan en cuenta factores concretos relativos al curso de agua internacional de que se trate, así como las necesidades y usos de los Estados del curso de agua interesados.
Последнее правило неизбежно носит общий и гибкий характер, и для его надлежащего применения требуется, чтобы государства учитывали конкретные факторы, относящиеся к данному международному водотоку, а также потребности соответствующих государств водотока и виды использования.
sistema de vigilancia y observación de la carga en el puerto de Aqaba de tal forma que se garantizara la debida aplicación de las directrices de la fuerza.
надзора за грузами в порту Акабы таким образом, чтобы обеспечить надлежащее применение руководящих принципов многонациональных сил перехвата.
la vigilancia de la capa de ozono para asegurar la debida aplicación del Protocolo
мониторинга озонового слоя в целях обеспечения надлежащего осуществления Протокола и решения остающихся
Los procedimientos para la debida aplicación del artículo 11 de la Convención se contemplan tanto en manuales,
Порядок надлежащего применения статьи 11 Конвенции предлагается как в соответствующих руководствах, так
prosigue su labor con los representantes del Iraq a fin de lograr la debida aplicación de la Convención.
продолжает работать с иракскими представителями с целью обеспечить надлежащее осуществление Конвенции.
la terminología apropiados de la información que ha de proporcionarse a las personas víctimas de la trata y velar por la debida aplicación de las directrices.
предоставляемой жертвам торговли людьми, и употребляемой в ней терминологии, а также обеспечить надлежащее применение этих руководящих принципов.
establecimientos de producción para asegurar la debida aplicación de la ley y las normas del Estado.
производственных предприятий в целях обеспечения надлежащего осуществления закона и государственной политики.
El artículo 161 de la Constitución establece que el Tribunal Supremo se constituirá para supervisar la debida aplicación de las leyes en los tribunales,
Статья 161 Конституции гласит, что Верховный суд формируется для целей наблюдения за надлежащим применением судами законодательства,
incluida la de lograr una comprensión cabal de las políticas de contabilidad conforme a las IPSAS y la debida aplicación de esas políticas en cada organización.
включая обеспечение ясного понимания правил учета, соответствующих требованиям МСУГС, и надлежащего применения этих правил в каждой организации.
se explicaban a grandes rasgos los instrumentos jurídicos para velar por su debida aplicación.
Совета Безопасности, и дан обзор правовых документов, обеспечивающих надлежащее осуществление.
Estados del pabellón y los insta, en sus principios generales, a ejercer un control efectivo a fin de garantizar la debida aplicación del Código.
к государствам обращен настоятельный призыв осуществлять эффективный контроль государства флага с целью обеспечить надлежащее применение Кодекса.
que ha afirmado también su voluntad de velar por la debida aplicación y la primacía de la ley,
заявивший также о своем стремлении следить за надлежащим применением и верховенством закона,
así como el procedimiento para su debida aplicación e interpretación.
также процедуры для их надлежащего применения и толкования.
proporciona suficientes salvaguardias para garantizar la debida aplicación de la ley.
обеспечит достаточные гарантии для надлежащего применения права.
Otros aspectos diversos que impiden la debida aplicación de la Ley de protección social
Отдельные факты, мешающие надлежащему исполнению Закона Кыргызской Республики<<
Además, en algunos casos, y como consecuencia de la debida aplicación de los convenios multilaterales sobre el medio ambiente, pueden producirse nuevas corrientes de desechos
Вместе с тем, в результате надлежащего выполнения многосторонних экологических соглашений в ряде случаев могут возникать новые потоки отходов
La función de autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo sobre los bienes espaciales se establecerá para contribuir a la debida aplicación de sus disposiciones y, por lo tanto,
Согласно будущему протоколу по космическому имуществу, в функции контролирующего органа будут входить оказание содействия надлежащему выполнению протокола и, следовательно, дальнейшее укрепление международного
Результатов: 80, Время: 0.1096

Debida aplicación на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский