UNA APLICACIÓN - перевод на Русском

осуществления
aplicación
ejecución
aplicar
ejecutar
ejercicio
realización
cumplimiento
disfrute
ejercer
realizar
применения
aplicación
uso
aplicar
del empleo
utilización
utilizar
recurrir
emplear
приложение
anexo
aplicación
apéndice
выполнения
cumplir
aplicación
cumplimiento
aplicar
ejecución
desempeño
desempeñar
realizar
ejecutar
seguimiento
реализации
aplicación
ejecución
aplicar
realización
ejercicio
ejecutar
cumplimiento
logro
consecución
puesta en práctica
прикладной
aplicación
applied
aplicada
informático
appliquée
внедрение
aplicación
introducción
adopción
implantación
aplicar
introducir
establecimiento
despliegue
implementación
incorporación
использования
utilización
uso
utilizar
aprovechar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
gestión
recurrir
применять
aplicar
utilizar
adoptar
emplear
usar
recurrir
se aplique
aplicación
imponer
aplicable
соблюдение
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia

Примеры использования Una aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(Risas)¿A dónde ir para encontrar cómo hacer una aplicación?
( Смех) Куда же пойти, чтобы научиться писать программы?
de todo el sistema: promover una aplicación más efectiva de las políticas a nivel de todo el sistema por parte de las juntas ejecutivas y los órganos rectores de los organismos especializados.
поощрение более эффективного осуществления общесистемной политики на уровне исполнительных советов и руководящих органов специализированных учреждений.
el Director de Gestión del Cambio señaló que existía un plan de trabajo detallado para garantizar una aplicación efectiva de las iniciativas de mejora.
управления процессом преобразований отметил, что существует детальный рабочий план для обеспечения эффективной реализации инициатив по модернизации.
no requería actualizaciones posteriores y se basaba en una aplicación mundial que facilitaba su utilización en otros lugares de destino.
требует одноразовой разработки и построена на глобальной прикладной программе, позволяющей использовать ее в других местах службы.
La Dependencia estima que una aplicación más enérgica de esta práctica facilitaría significativamente el estudio detenido de los informes de la DCI.
Группа считает, что более активное внедрение таких предлагаемых методов будет в значительной степени содействовать обеспечению предметного рассмотрения докладов ОИГ.
Las nuevas cuestiones y otros temas que no se abordan en la versión actual del manual serán tratados en la versión del mismo basada en una aplicación web;
Намечающиеся вопросы и другие темы, не охваченные сейчас в пособии, будут разобраны в прикладной вебверсии пособия;
El reto más importante para lograr una aplicación efectiva del proceso del PAS consiste en desarrollar una cultura institucional que permita una verdadera gestión de la actuación profesional.
Основной проблемой на пути эффективного использования ССА является формирование в Организации такой культуры управления, которая создавала бы возможности для подлинной организации служебной деятельности.
Por consiguiente, su delegación pide al Secretario General que no escatime esfuerzos para lograr una aplicación correcta del sistema de evaluación de la actuación profesional.
Поэтому его делегация просит Генерального секретаря сделать все, чтобы обеспечить внедрение системы служебной аттестации надлежащим образом.
El Comité propugna una aplicación más sistemática de su recomendación general 24, relativa a la mujer y la salud.
Комитет призывает более систематически применять его общую рекомендацию 24 по вопросу о женщинах и здоровье.
En consecuencia, están sentadas las bases para una aplicación más sistemática
Таким образом, созданы условия для более последовательно и имеющего право быть принятым использования самой Конвенции в законодательстве
En el bienio 2014-2015 se ultimará e implementará una aplicación global similar para el procesamiento de la documentación.
В двухгодичном периоде 2014- 2015 годов будет завершена разработка и осуществлено внедрение аналогичной глобальной прикладной программы, предназначенной для целей обработки документации.
La nueva ley permite una aplicación de las disposiciones más favorable a los miembros de los grupos sociales más desfavorecidos,
Новое законодательство позволяет применять более благоприятные положения в отношении представителей наиболее уязвимых социальных групп,
casi todas las delegaciones afirmaron que las limitaciones financieras eran el principal obstáculo para una aplicación más amplia de la modalidad de la CTPD.
практически все делегации отметили, что финансовые трудности являются самым крупным препятствием на пути более широкого использования механизма ТСРС.
Chipre preguntó qué medidas concretas se preveían para garantizar una aplicación más sistemática de la legislación pertinente.
какие конкретные меры планируется принять, чтобы обеспечить более последовательное соблюдение соответствующего законодательства.
La demanda de una aplicación" flexible" de las normas de competencia por parte de las autoridades para autorizar fusiones y alianzas cuestionables.
Требование к органам по вопросам конкуренции<< мягко>> применять правила конкуренции, чтобы разрешить сомнительные при других обстоятельствах слияния и поглощения.
La Administración sigue fiscalizando las reasignaciones de recursos a lo largo del ejercicio económico para garantizar una aplicación óptima del presupuesto, teniendo en cuenta las necesidades operacionales sobre el terreno.
Администрация продолжает следить за перераспределением ресурсов в течение финансового периода для обеспечения оптимального исполнения бюджета с учетом оперативных потребностей на местах.
Las reformas" ecológicas" del presupuesto, así como los diversos aspectos de una aplicación eficaz de impuestos
Реформы бюджета на природоохранную деятельность, а также различные аспекты эффективного использования<< экологических>>
los tratados sobre inversiones, pero puede tener una aplicación más general.
в контексте инвестиционных соглашений, но может иметь более широкую применимость.
sus consecuencias deben aclararse a los efectos de una aplicación coherente.
вытекающих из него последствий следует уточнить и последовательно применять.
puede ser considerada responsable, lo que permite una aplicación más limitada de la responsabilidad de las personas jurídicas.
за которые может нести ответственность юридическое лицо, что позволяет более ограниченно применять ответственность к юридическим лицам.
Результатов: 1584, Время: 0.0836

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский