ПРОЯВЛЕНИЯ ДОЛЖНОЙ ОСМОТРИТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Проявления должной осмотрительности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2010 году, до публикации Группой руководящих принципов проявления должной осмотрительности, правительство Китая сообщило Группе, что оно призвало относящиеся к его юрисдикции компании проявлять должную осмотрительность..
En 2010, antes de que se publicaran las directrices del Grupo sobre la diligencia debida, el Gobierno de China informó al Grupo de que había exhortado a las empresas que estaban bajo su jurisdicción a que ejercieran la diligencia debida..
Оценка эффекта от руководящих принципов проявления должной осмотрительности, разработанных Группой, выявила ряд областей, где требуются более активные усилия для получения максимальной отдачи от их использования.
La evaluación de la repercusión de las directrices del Grupo sobre la diligencia debida ha permitido detectar varios ámbitos en los que es necesario seguir trabajando para que las directrices tengan la mayor repercusión positiva posible.
В соответствии с руководящими принципами проявления должной осмотрительности Группы“ Mining Mineral Resources” установила эффективную систему контроля
De conformidad con las directrices sobre la diligencia debida del Grupo, Mining Mineral Resources ha establecido un
району Великих озер и руководящие принципы проявления должной осмотрительности Организации Объединенных Наций и ОЭСР.
Región de los Grandes Lagos y las directrices de las Naciones Unidas y la OCDE sobre la diligencia debida.
оценили и отреагировали на риски в соответствии со стратегиями по управлению рисками, рекомендованными в руководящих принципах проявления должной осмотрительности ОЭСР и Группы;
han preparado las respuestas correspondientes utilizando para ello las estrategias de gestión del riesgo recomendadas en las directrices sobre la diligencia debida de la OCDE y el Grupo;
Руководящих принципов и процедур проявления должной осмотрительности, которые обеспечивали бы внесение ясности в определения,
Directrices y procedimientos de debida diligencia que esclarezcan definiciones, principios
которое необходимо для осуществления трудоемкого процесса проявления должной осмотрительности( на этом этапе многие инвестиционные предложения отклоняются), проведения переговоров по заключению контрактов
requiere un meticuloso y amplio proceso de diligencia debida(en el curso del cual muchas de las propuestas de inversión acaban siendo rechazadas), negociación de los contratos
Например, рекомендации ЦГФМ, касающиеся проявления должной осмотрительности в отношении клиентов,
Por ejemplo, las recomendaciones del GAFI referentes a la debida diligencia con los clientes, el mantenimiento de registros,
Именно на корпорации ложится обязанность соблюдать права человека, и эта концепция проявления должной осмотрительности нашла отражение в Глобальном договоре Организации Объединенных Наций
El deber de las empresas era respetar los derechos humanos y el concepto de diligencia debida en este ámbito, reflejado en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas,
Следовательно, в контексте проявления должной осмотрительности на компаниях лежит ответственность за заблаговременное установление факта существования коренных народов, которые могут быть затронуты их будущей деятельностью,
Por lo tanto, dentro de un marco de diligencia debida, corresponde a las empresas la responsabilidad de identificar de antemano la existencia de pueblos indígenas potencialmente afectados por sus futuras actividades
По итогам консультаций Председателя с членами Комитета руководящие принципы проявления должной осмотрительности Группы были представлены в виде отдельной ссылки на веб- страницу Комитета с сопроводительной запиской Председателя.
De conformidad con las consultas de la Presidencia con miembros del Comité, las directrices del Grupo sobre el ejercicio de la diligencia debida se publicaron mediante un enlace independiente en la página web del Comité, con una nota de la Presidencia.
Сводный вариант руководящих принципов проявления должной осмотрительности, представленных Группой экспертов в ее окончательном докладе 2010 года( S/ 2010/ 596, пункты 327- 369).
Versión consolidada de las directrices sobre el ejercicio de la diligencia debida presentadas por el Grupo de Expertos en el informe final de 2010(S/2010/596, párrs. 327 a 369).
Наряду с этим государствам было бы целесообразно обеспечить более четкое соблюдение финансовыми учреждениями стандартов в отношении проявления должной осмотрительности при работе с клиентами, особенно когда речь идет о политически значимых лицах/ публичных должностных лицах.
Los Estados también podrían mejorar en el cumplimiento por parte de las instituciones financieras de las normas de diligencia debida en las relaciones con los clientes, sobre todo en lo que respecta a las personalidades de relevancia política.
Кроме того, Группа стремилась оценить влияние руководящих принципов проявления должной осмотрительности на деятельность организаций, ассоциаций
El Grupo de Expertos ha intentado también evaluar la repercusión de las directrices sobre el ejercicio de la diligencia debida en las organizaciones, asociaciones
Закон имел большой эффект с точки зрения повышения осведомленности о руководящих принципах проявления должной осмотрительности, сформулированных Группой, и их осуществления как в Соединенных Штатах, так и в общемировом масштабе.
La Ley ha tenido un efecto muy notable en la difusión en los Estados Unidos y a nivel mundial de las directrices del Grupo sobre la diligencia debida y en su aplicación.
Следовательно, в контексте проявления должной осмотрительности на компаниях лежит ответственность за заблаговременное установление факта существования коренных народов, которые могут быть затронуты их будущей деятельностью,
Por lo tanto, dentro de un marco de diligencia debida, corresponde a las empresas la responsabilidad de identificar de antemano la existencia de pueblos indígenas potencialmente afectados por sus futuras actividades
В контексте проявления должной осмотрительности в отношении соблюдения прав коренных народов компании должны удостовериться,
Dentro de la diligencia debida que corresponde a las empresas en relación con el respeto de los derechos indígenas, estas deben asegurarse que,
В свете этого Группа считает, что главное требование проявления должной осмотрительности импортерами, перерабатывающими предприятиями
Habida cuenta de esto, el Grupo considera que el principal requisito de diligencia debida por parte de los importadores,
Организация Объединенных Наций приступила к консультациям со структурами- получателями относительно осуществления ее политики проявления должной осмотрительности в вопросах прав человека,
Las Naciones Unidas entablaron consultas con entidades receptoras sobre la aplicación de la política de las Naciones Unidas de diligencia debida en materia de derechos humanos,
подпадающие под определение небанковских финансовых учреждений, обязаны выполнять общие требования проявления должной осмотрительности по отношению к клиенту,
las empresas que se ajustan a la definición de instituciones financieras no bancarias están obligadas a actuar con la diligencia debida a los clientes, a llevar registros
Результатов: 148, Время: 0.0266

Проявления должной осмотрительности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский