LA ADECUADA APLICACIÓN - перевод на Русском

надлежащего осуществления
aplicación adecuada
correcta aplicación
debida aplicación
aplicar debidamente
aplicar adecuadamente
debido ejercicio
ejercicio apropiado
se aplique debidamente
adecuada ejecución
ejercicio adecuado
надлежащее выполнение
la adecuada aplicación
debida aplicación
correcto desempeño
desempeño adecuado
correcta aplicación
cumpla debidamente
aplicación apropiada
debido cumplimiento
adecuado cumplimiento
надлежащего применения
correcta aplicación
aplicación adecuada
debida aplicación
uso adecuado
se aplicaran correctamente
se aplicaran debidamente
por la aplicación apropiada
debido uso
надлежащее осуществление
aplicación adecuada
correcta aplicación
debida aplicación
ejercicio adecuado
aplicación apropiada
la adecuada implementación
debida ejecución

Примеры использования La adecuada aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los expertos observaron que la adecuada aplicación de unas políticas de competencia
эксперты отметили, что надлежащее осуществление политики в области конкуренции
así como garantizar la adecuada aplicación de esas medidas, tanto para sí mismo como para los particulares.
также обеспечивать надлежащее применение таких мер к себе и частным лицам.
a partir de 1990 se ha dado una orientación administrativa igualmente intensa para asegurar la adecuada aplicación de la Ley.
начиная с 1990 года активно осуществляет административное руководство по обеспечению его надлежащего выполнения.
lleva a cabo y supervisa la adecuada aplicación de las leyes y reglamentos,
министерство внутренних дел Республики Сербии обеспечивает надлежащее осуществление законов и норм
a la versión 4.5, a fin de garantizar la adecuada aplicación del nuevo sistema.
учебного курса для обеспечения надлежащего использования новой системы.
puestos de control y, en términos más generales, la mejora de la adecuada aplicación de los programas del Organismo de conformidad con las normas de las Naciones Unidas.
безопасному прохождению сотрудников Агентства через контрольно-пропускные пункты и, в целом, обеспечению надлежащего осуществления программ Агентства в соответствии с нормами Организации Объединенных Наций.
la Convención y constituye una medida concreta en cumplimiento del" Plan de Acción relativo al cumplimiento de las obligaciones previstas en el artículo VII",">que exhorta a los Estados a promulgar la legislación nacional requerida para la adecuada aplicación de la Convención.
которая призывает государства принять необходимое национальное законодательство для обеспечения надлежащего соблюдения Конвенции.
parece urgente que se tomen medidas adicionales para asegurar la adecuada aplicación de ese Programa, que también debe ser complementado rápidamente por un instrumento sobre la intermediación en estas armas.
представляется крайне необходимым принятие дополнительных мер по обеспечению надлежащего осуществления этого документа, который также должен быть незамедлительно дополнен документом по брокерским операциям с таким оружием.
garantizando la adecuada aplicación del acuerdo comercial relativo a las normas de origen;
обеспечить надлежащее выполнение торгового соглашения в отношении правил происхождения;
¿Cuáles son los principales obstáculos para el empleo más amplio y la adecuada aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada(y,
Каковы основные препятствия на пути к более широкому использованию и надлежащему осуществлению Конвенции против организованной преступности(
Toma nota con grave preocupación del fracaso registrado en la supervisión y el control de la gestión en relación con la adecuada aplicación del Reglamento Financiero
Отмечает с глубокой обеспокоенностью просчеты в осуществлении административного надзора и контроля за надлежащим применением финансовых положений
que tenemos ante nosotros, así como nuestra convicción de que la adecuada aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de los cofacilitadores-- combinadas con un examen minucioso del ambicioso programa de acción del Secretario General y con una cuidadosa consideración de sus más recientes peticiones, propuestas y recomendaciones--
а также о нашей убежденности в том, что надлежащее выполнение содержащихся в докладе сокоординаторов рекомендаций-- в сочетании с обстоятельным изучением всеобъемлющей программы действий Генерального секретаря и внимательным рассмотрением его последних просьб, предложений и рекомендаций-- принесет плоды и значительно приблизит нас к достижению нашей общей цели-- обеспечению устойчивого,
El objetivo del documento es facilitar orientaciones en relación con la adecuada aplicación de las directrices vigentes.
Этот документ призван обеспечить руководство в связи с должным применением существующих руководящих принципов.
Se espera que la adecuada aplicación del marco de financiación multianual haga más previsibles los niveles anuales de programación.
Предполагается, что успешное осуществление многолетних рамок финансирования будет способствовать повышению предсказуемости в ежегодных уровнях программирования.
La delegación agradeció a Eslovenia, Noruega y Suecia por haber abordado la cuestión de la adecuada aplicación de las disposiciones relativas al aborto terapéutico.
Делегация поблагодарила Норвегию, Словению и Швецию за то, что они затронули проблему надлежащего осуществления положений о прерывании беременности по медицинским показаниям.
Dice además que la adecuada aplicación de instrumentos de derechos humanos
Затем он отмечает, что эффективное осуществление таких правозащитных договоров,
se estudien las medidas para la adecuada aplicación del artículo 9.
созданными во исполнение статьи 33, при рассмотрении мер по должному выполнению статьи 9.
se encontraron deficiencias en la adecuada aplicación de las funciones de recepción,
выражавшиеся в неправильном выполнении функций, связанных с получением,
Estado del pabellón y las medidas encaminadas a asegurar que el Estado del pabellón cumpliera sus obligaciones eran fundamentales para la adecuada aplicación de las reglas y normas vigentes.
эффективное осуществление государствами флага действующих правил и обеспечение соблюдения ими своих обязанностей имеет основополагающее значение для надлежащего выполнения существующих правил и стандартов.
El Ministerio de Salud examinaba periódicamente la cuestión de la adecuada aplicación de las disposiciones vinculantes por las que se permitía a las mujeres someterse a un aborto, dejando claro que
Министерство здравоохранения регулярно занимается вопросом надлежащего исполнения имеющих обязательную силу положений, позволяющих женщинам прерывать беременность, и уточняет, что применение положения об отказе в обслуживании" по соображениям совести" является допустимым лишь при условии,
Результатов: 5481, Время: 0.0915

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский