puestos de control y, en términos más generales, la mejora de la adecuada aplicación de los programas del Organismo de conformidad con las normas de las Naciones Unidas.
безопасному прохождению сотрудников Агентства через контрольно-пропускные пункты и, в целом, обеспечению надлежащего осуществления программ Агентства в соответствии с нормами Организации Объединенных Наций.
la Convención y constituye una medida concreta en cumplimiento del" Plan de Acción relativo al cumplimiento de las obligaciones previstas en el artículo VII",">que exhorta a los Estados a promulgar la legislación nacional requerida para la adecuada aplicación de la Convención.
которая призывает государства принять необходимое национальное законодательство для обеспечения надлежащего соблюдения Конвенции.
parece urgente que se tomen medidas adicionales para asegurar la adecuada aplicación de ese Programa, que también debe ser complementado rápidamente por un instrumento sobre la intermediación en estas armas.
представляется крайне необходимым принятие дополнительных мер по обеспечению надлежащего осуществления этого документа, который также должен быть незамедлительно дополнен документом по брокерским операциям с таким оружием.
garantizando la adecuada aplicación del acuerdo comercial relativo a las normas de origen;
обеспечить надлежащее выполнение торгового соглашения в отношении правил происхождения;
¿Cuáles son los principales obstáculos para el empleo más amplio y la adecuada aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada(y,
Каковы основные препятствия на пути к более широкому использованию и надлежащему осуществлению Конвенции против организованной преступности(
Toma nota con grave preocupación del fracaso registrado en la supervisión y el control de la gestión en relación con la adecuada aplicación del Reglamento Financiero
Отмечает с глубокой обеспокоенностью просчеты в осуществлении административного надзора и контроля за надлежащим применением финансовых положений
que tenemos ante nosotros, así como nuestra convicción de que la adecuada aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de los cofacilitadores-- combinadas con un examen minucioso del ambicioso programa de acción del Secretario General y con una cuidadosa consideración de sus más recientes peticiones, propuestas y recomendaciones--
а также о нашей убежденности в том, что надлежащее выполнение содержащихся в докладе сокоординаторов рекомендаций-- в сочетании с обстоятельным изучением всеобъемлющей программы действий Генерального секретаря и внимательным рассмотрением его последних просьб, предложений и рекомендаций-- принесет плоды и значительно приблизит нас к достижению нашей общей цели-- обеспечению устойчивого,
El objetivo del documento es facilitar orientaciones en relación con la adecuada aplicación de las directrices vigentes.
Этот документ призван обеспечить руководство в связи с должным применением существующих руководящих принципов.
Se espera que la adecuada aplicación del marco de financiación multianual haga más previsibles los niveles anuales de programación.
Предполагается, что успешное осуществление многолетних рамок финансирования будет способствовать повышению предсказуемости в ежегодных уровнях программирования.
La delegación agradeció a Eslovenia, Noruega y Suecia por haber abordado la cuestión de la adecuada aplicación de las disposiciones relativas al aborto terapéutico.
Делегация поблагодарила Норвегию, Словению и Швецию за то, что они затронули проблему надлежащего осуществления положений о прерывании беременности по медицинским показаниям.
Dice además que la adecuada aplicación de instrumentos de derechos humanos
se estudien las medidas para la adecuada aplicación del artículo 9.
созданными во исполнение статьи 33, при рассмотрении мер по должному выполнению статьи 9.
se encontraron deficiencias en la adecuada aplicación de las funciones de recepción,
выражавшиеся в неправильном выполнении функций, связанных с получением,
Estado del pabellón y las medidas encaminadas a asegurar que el Estado del pabellón cumpliera sus obligaciones eran fundamentales para la adecuada aplicación de las reglas y normas vigentes.
эффективное осуществление государствами флага действующих правил и обеспечение соблюдения ими своих обязанностей имеет основополагающее значение для надлежащего выполнения существующих правил и стандартов.
El Ministerio de Salud examinaba periódicamente la cuestión de la adecuada aplicación de las disposiciones vinculantes por las que se permitía a las mujeres someterse a un aborto, dejando claro que
Министерство здравоохранения регулярно занимается вопросом надлежащего исполнения имеющих обязательную силу положений, позволяющих женщинам прерывать беременность, и уточняет, что применение положения об отказе в обслуживании" по соображениям совести" является допустимым лишь при условии,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文