DIRECTA E INMEDIATA - перевод на Русском

прямой и непосредственной
directa e inmediata
прямую и непосредственную
directa e inmediata
прямым и непосредственным
directa e inmediata
прямая и непосредственная
directa e inmediata
прямо и непосредственно
directa e inmediatamente
directa e inmediata
directa e indirectamente

Примеры использования Directa e inmediata на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
deberían garantizar la participación directa e inmediata de los pueblos indígenas en la definición
следует гарантировать прямую и непосредственную роль коренных народов в установлении
en particular estableciendo una conexión directa e inmediata entre la expresión y la amenaza.
в частности путем установления прямой и непосредственной связи между формой выражения и угрозой.
el principio de legítima defensa faculta a los Estados para llevar a cabo operaciones militares no consensuadas en el territorio de otro Estado contra grupos armados que representan una amenaza directa e inmediata de ataque, incluso
при наличии определенных условий право на самооборону позволяет государствам проводить на территории другого государства без согласия последнего военные операции против вооруженных групп, представляющих прямую и непосредственную угрозу нападения,
fundamentalmente en su Título II(Derechos), cuyo respeto se ve reforzado por el artículo 11.3 relativo a la aplicabilidad directa e inmediata de los derechos y garantías establecidos en la Constitución
общие рамки защиты прав человека, на обеспечение соблюдения которых направлена статья 11. 3, предусматривающая прямое и непосредственное применение прав и гарантий,
Foro en Nueva York, el Foro se centraría en las actividades de las Naciones Unidas que tenían una importancia directa e inmediata para las posiciones del Foro
Форум будет уделять основное внимание деятельности Организации Объединенных Наций, имеющей непосредственное и прямое отношение к позициям Форума,
Por lo demás, la reducción considerable del volumen global de los fondos asignados a las operaciones de mantenimiento de la paz que se ha producido en 1996 en comparación con 1995 no puede tener una consecuencia directa e inmediata para el volumen de trabajo de los servicios de apoyo de la Sede
Помимо этого, ощутимое сокращение выделяемого на операции по поддержанию мира общего объема средств в 1996 году по сравнению с 1995 годом не повлечет за собой прямого и непосредственного сокращения объема работы служб, выполняющих функции поддержки в Центральных учреждениях, и, следовательно,
el Tribunal concluyó que no establecía normas de aplicación directa e inmediata a particulares ni les confería derechos
Суд заключил, что ЮНКЛОС не устанавливает норм, которые предназначались бы для прямого и непосредственного применения к частным лицам
en particular estableciendo una conexión directa e inmediata entre la expresión y la amenaza.
в частности путем установления прямой и непосредственной связи между выражением мнения и угрозой.
en particular estableciendo una conexión directa e inmediata entre la expresión y la amenaza.
в частности путем установления прямой и непосредственной связи между формой выражения и угрозой.
Tras la aprobación de cada una de dichas resoluciones, la respuesta israelí fue la de transgredir de forma directa e inmediata las disposiciones de cada una de ellas, comenzando con el rechazo de la resolución 1402( 2002),
После принятия каждой из этих резолюций Израиль в ответ прямым и непосредственным образом нарушал положения каждой из них, начиная с отказа выполнять резолюцию 1402( 2002),
c exista una relación directa e inmediata entre la expresión y la posibilidad de que se produzca ese tipo de violencia.
c имелась прямая и непосредственная связь между выражением убеждения и вероятностью или возникновением подобного насилия.
c existe una relación directa e inmediata entre la expresión y la posibilidad de
к таким насильственным действиям; и с имеется прямая и непосредственная связь между выражением мнений
c existe una relación directa e inmediata entre la expresión y la posibilidad de que se produzca ese tipo de violencia.
к таким насильственным действиям; и с имеется прямая и непосредственная связь между выражением мнений и вероятностью или возникновением таких насильственных действий.
Son colaboradores directos e inmediatos del Presidente de la República en el gobierno y administración del Estado.
Государственные министры оказывают президенту Республики прямое и непосредственное содействие в деле административного управления государством.
La legislación se aplicaba tanto a las ganancias directas e inmediatas como a las ganancias eventuales.
Данное законодательство применяется и к прямым и непосредственным выгодам, и к возможным выгодам.
el fraude comercial tiene repercusiones directas e inmediatas sobre las entidades mercantiles y el comercio.
коммерческое мошенничество оказывает прямое и непосредственное воздействие на коммерческие предприятия и торговлю.
Esto es muy interesante. Ahora tenemos una arquitectura que conecta a una ciudad con el mundo natural de un modo directo e inmediato.
Весьма интересно: теперь у нас есть архитектура, соединяющая город с миром природы прямым и непосредственным образом.
También en este caso era evidente que sólo la persona tenía un interés directo e inmediato en la reclamación.
В этом случае также ясно, что лишь индивид прямо и непосредственно заинтересован в предъявлении иска.
Los servicios al público siguen siendo uno de los medios más visibles, directos e inmediatos de que dispone el Departamento,
Оказание услуг общественности по-прежнему является наиболее заметным, непосредственным и прямым средством работы Департамента,
Se dijo también que era importante determinar quién tenía un interés jurídico directo e inmediato, así como los atributos y facultades para plantear una reclamación internacional.
Утверждалось также, что важно установить, кто имел прямой и непосредственный правовой интерес, атрибуты и правомочие выдвигать требования международного характера.
Результатов: 43, Время: 0.0684

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский