DISCORDANCIA - перевод на Русском

несоответствие
discrepancia
disparidad
desequilibrio
diferencia
incoherencia
incompatibilidad
desajuste
falta de conformidad
contradicción
desfase
разрыв
brecha
diferencia
disparidad
ruptura
desfase
distancia
desigualdad
discrepancia
salto
romper
разногласия
diferencias
desacuerdos
divisiones
controversias
divergencias
discrepancias
discordia
disputas
desavenencias
opiniones divergentes
расхождений
discrepancias
diferencias
divergencias
disparidades
variaciones
incoherencias
desacuerdo
divergentes
inconsistencias
несоответствия
discrepancia
disparidad
desequilibrio
diferencia
incoherencia
incompatibilidad
desajuste
falta de conformidad
contradicción
desfase

Примеры использования Discordancia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las grietas no harán más que agrandarse, generando una discordancia política cada vez más poderosa y, en definitiva, condenando todo el proyecto europeo al fracaso.
трещины будут только расширяться, создавая все более мощные политические разногласия, и, в конечном счете, весь Европейский проект будет обречен.
Señaló que los esfuerzos preliminares de las Naciones Unidas en Sudán del Sur ya estaban poniendo de manifiesto la discordancia entre las grandes expectativas de la población respecto a la obtención de resultados y la baja capacidad de absorción del Gobierno.
Она особо отметила, что уже первоначальные усилия Организации Объединенных Наций в Южном Судане высветили несоответствие между большими надеждами населения на достижение результатов и слабостью потенциала правительства.
El orador espera que en las consultas oficiosas se aclare esa aparente discordancia y que asimismo se proporcione la información relativa al concurso de seguimiento de julio de 1996.
Оратор выражает надежду на то, что это явное расхождение будет устранено в ходе проведения неофициальных консультаций и что также будет представлена информация, касающаяся отмены последующих экзаменов в июле 1996 года.
el Director General explicó que el problema más importante encontrado en relación con la aplicación de salvaguardias en la República Popular Democrática de Corea había sido la discordancia entre el informe inicial de la República Popular Democrática de Corea sobre sus materiales nucleares sujetos a salvaguardias
Генеральной конференции Генеральный директор разъяснил, что наиболее важной проблемой, возникшей в связи с осуществлением гарантий в Корейской Народно-Демократической Республике, является несоответствие между представленным Корейской Народно-Демократической Республикой первоначальным отчетом о ее ядерном материале, подлежащем гарантиям,
Además de que habría que procurar evitar toda discordancia entre los compromisos que se asuman con arreglo al futuro tratado
Хотя мы и должны избегать любых расхождений между обязательствами, принимаемыми в рамках будущего договора,
Tras una minuciosa explicación de esa discordancia por la URNG y un informe técnico del grupo de observadores militares, finalmente se juzgó
После того, как от НРЕГ было получено подробное разъяснение этого несоответствия и группа военных наблюдателей представила технический доклад,
a reducir la discordancia en materia de formación entre los empleados
сокращение разрыва по уровню квалификации между трудоустроенным
Se abogó firmemente a favor del parecer de que no bastaba con un instrumento interpretativo para resolver los problemas prácticos y la discordancia actual en la aplicación del párrafo 2 del artículo II de la Convención de Nueva York,
Широкая поддержка была выражена мнению о том, что одного только документа о толковании будет недостаточно для урегулирования практических проблем и существующих расхождений в применении статьи II( 2) Нью-йоркской конвенции и что Рабочей группе следует сконцентрировать свое внимание
determinar el valor añadido de cada uno, así como las esferas en que había duplicación o discordancia y sugerir cambios factibles en la orientación de los informes a fin de mejorar su complementariedad y valor añadido.
где имеют место дублирование усилий или несоответствия, и внесении предложений о реально осуществимых изменениях в направленности этих докладов для улучшения их взаимодополняемости и повышения их ценности.
Asimismo, se debe reducir la discordancia de las campañas mediáticas de enfrentamientos, abriendo la vía
Резкость кампаний взаимных обвинений в средствах массовой информации также необходимо снизить,
lo que está en completa discordancia con el hecho de que los países de ingresos bajos y medios representan más
вступает в полное противоречие с тем фактом, что на долю этих стран приходится более 50 процентов раковых заболеваний,
un examen de su funcionamiento revelará superposiciones y discordancias que reducen su eficacia.
рассмотрение их функционирования поможет обнаружить накладки и несоответствия, которые снижают их эффективность.
Despierta preocupación el hecho de que en las respuestas ante las situaciones de crisis se produzcan con frecuencia discordancias entre la asistencia humanitaria y las fases de recuperación.
Вызывает обеспокоенность тот факт, что в процессе реагирования на кризисы зачастую наблюдается разрыв между этапом оказания гуманитарной помощи и этапом восстановления.
La Misión constata que esas discordancias no disminuyen la credibilidad del relato de Majdi Abd Rabbo.
Миссия полагает, что подобные расхождения не лишают достоверности рассказ Маджди Абд Раббо.
para que no haya discordancias;
чтобы не было разногласий;
Con vistas a eliminar duplicaciones y discordancias en las listas de los efectivos,
В целях устранения дублирования и несоответствий в списках личного состава,
acceso que podría ayudar a resolver estas discordancias.
которые могли бы помочь разрешению этих несоответствий, получено не было;
Así que, si desecha todas las discordancias obvias… edad incorrecta,
Так, если отбросить все очевидные несоответствия: возраст,
un tema tan difícil, y de por qué hay tantas discordancias entre economistas, es el hecho de que éstos no pueden realizar experimentos controlados.
по которой существует так много расхождений среди экономистов, заключается в том, что экономисты не могут проводить контрольные эксперименты.
la Secretaría estaría dispuesta a continuar las conversaciones con la República Popular Democrática de Corea acerca de la" falta de imparcialidad" del Organismo y de cómo resolver las discordancias pendientes.
Секретариат будет готов продолжить обсуждение жалоб Корейской Народно-Демократической Республики относительно" отсутствия беспристрастности" со стороны Агентства и того, как устранить оставшиеся несоответствия.
Результатов: 41, Время: 0.1015

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский