DOS FALLOS - перевод на Русском

два решения
dos decisiones
dos fallos
dos sentencias
dos soluciones
два постановления
dos decretos
dos providencias
dos reglamentos
dos fallos
dos resoluciones
dos decisiones
dos sentencias
dos órdenes
оба решения
ambas decisiones
los dos fallos
двух решений
dos decisiones
dos fallos
dos sentencias
двух решениях
dos decisiones
dos fallos
dos sentencias
два приговора
dos sentencias
dos condenas
dos fallos

Примеры использования Dos fallos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Sala dictó dos fallos en dos causas con un solo acusado,
Камера вынесла два решения по двум делам, каждое в отношении одного обвиняемого,
respecto de las cuales emitieron dos fallos y entendieron en tres causas.
и вынесли два решения и провели слушания по трем делам.
Tras los dos fallos, los Estados Miembros, en un debate celebrado en el Consejo de Seguridad el 20 de marzo de 1998, plantearon cuestiones importantes relacionadas con las sanciones impuestas contra Libia.
Вслед за принятием этих двух постановлений государства- члены во время состоявшихся 20 марта 1998 года в Совете Безопасности прений подняли важные вопросы относительно введенных против Ливии санкций.
En vista de los pronunciamientos de las otras partes con posterioridad a los dos fallos y de sus comentarios al respecto, la Jamahiriya Árabe Libia presenta al Consejo de Seguridad el memorando que nos ocupa para pedirle lo siguiente.
Принимая во внимание заявления других сторон после вынесения двух решений и их комментарии по ним, Ливийская Арабская Джамахирия направляет настоящий меморандум в Совет Безопасности с просьбой о следующем.
Antes de fin de junio de 2012, el Tribunal emitirá otros dos fallos en primera instancia, terminará todas las audiencias relativas
До конца июня 2012 года Трибунал вынесет еще два судебных решения, проведет все слушания по вопросам сохранности доказательств
el orador señala que el Tribunal Europeo de Derechos Humanos le ha dado su respaldo en dos fallos de 2014.
он говорит, что Европейский суд по правам человека одобрил такой подход, что отражено в его двух решениях, принятых в 2014 году.
Sentencias en las causas Nizeyimana y Ngirabatware, tres fallos por desacato y, si se deniega la solicitud presentada de conformidad con la regla 11 bis, dos fallos por genocidio en las causas de Uwinkindi y Munyagishari;
Судебные решения по делам Низейманы и Нгирабатваре, три судебных решения по делам о неуважении к суду и-- в случае отказа в ходатайстве на основании правила 11 bis-- два судебных решения по делам Увинкинди и Муниягишари, обвиняемых в геноциде;
La Sala de Apelaciones ha emitido dos fallos en apelación(en las causas Muvunyi y Renzaho) desde la presentación del informe anterior en noviembre de 2010(S/2011/574).
За период после выхода предыдущего доклада в ноябре 2010 года( S/ 2011/ 574) Апелляционная камера вынесла два решения по обжалованию приговоров по делам Мувуньи и Рензахо.
Ésta fue la audaz medida adoptada por la Tercera Cámara Penal del Tribunal de Casación al emitir el 25 de abril de 2001, dos fallos por los que desistió de dos de sus fallos anteriores.
Подобное смелое решение третья палата по уголовным делам Кассационного суда Ливана приняла 25 апреля 2001 года, а затем в кассационном порядке она пересмотрела сразу два судебных решения, вынесенных в 2002 году.
Recientemente, este Tribunal dictó dos fallos con los que se aclaró, para todo el país, entre otras cosas, la cuestión de la proporcionalidad de la detención antes de la deportación
Недавно Конституционный суд вынес два решения, которые, в частности, разъяснили для всей страны вопрос о пропорциональности применения такой меры,
En la reunión que celebró el 5 de junio de 1998, el Tribunal Constitucional dictó dos fallos sobre apelaciones de casos fallados por la Cámara de Derechos Humanos de Bosnia
Конституционный суд на своей сессии 5 июня 1998 года рассмотрел два решения, касающиеся апелляций по делам, рассмотренным Палатой Боснии
De las 13 causas iniciadas en el tercer mandato que afectan a un solo acusado se han dictado dos fallos en 2004(Gacumbitsi, Ndindabahizi),
Начатое в период третьего мандата рассмотрение шести дел, по которым проходило по одному обвиняемому, завершилось вынесением двух решений в 2004 году( Гакумбитси,
El 4 de mayo de 2011, la Corte Internacional de Justicia dictó dos fallos en la causa relativa a la Controversia territorial y marítima(Nicaragua c. Colombia),
Мая 2011 года Международный Суд вынес два решения по делу<< Территориальный и морской спор( Никарагуа против Колумбии)>>,
Se dictaron dos fallos en primera instancia, un fallo en apelación de
Были вынесены два решения по итогам рассмотрения дел в первой инстанции,
se dictaron dos fallos de apelación relativos a tres personas.
а также два решения по апелляциям, касающимся трех человек.
De conformidad con las decisiones de las cumbres africanas, los dos fallos de la Corte Internacional de Justicia
Руководствуясь решениями африканской встречи на высшем уровне, обоими решениями Международного Суда,
Cuarto, quisiera referirme ahora a los dos fallos del 4 de mayo de 2011 relativos a las solicitudes de intervención en la causa concerniente a la Controversia territorial y marítima(Nicaragua c. Colombia),
В-четвертых, теперь позвольте мне перейти к двум судебным решениям от 4 мая 2011 года, касающимся просьб о предоставлении разрешения вступить в дело<< О территориальном и морском споре( Никарагуа против Колумбии)>>,
ha emitido dos fallos y más de 30 decisiones interlocutorias
вынесла два судебных и более 30 промежуточных и других решений,
corte de una autopista, y cita dos fallos en los que se denegó la condición de refugiado a solicitantes de asilo en circunstancias similares.
Оно приводит два судебных решения, в соответствии с которыми просителям убежища было отказано в статусе беженца при аналогичных обстоятельствах.
Como ejemplo de ello, cabe citar dos fallos de la Organización Mundial del Comercio en 1999-- uno por el cual se revocaba el acceso preferencial de la banana del Caribe a Europa y otro por el cual se cuestionaba con éxito el mecanismo de sociedad de ventas extranjeras- que están repercutiendo profundamente en el proceso de ajuste de numerosos pequeños Estados insulares del Caribe.
В качестве примера можно привести два решения, принятых в 1999 году Всемирной торговой организацией,-- одно касается снятия преференциального доступа бананов из стран Карибского бассейна в Европу, а второе-- с оспариванием корпоративного механизма внешних продаж-- и отрицательно сказавшиеся на процессе структурной перестройки во многих малых островных карибских государствах.
Результатов: 89, Время: 0.0705

Dos fallos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский