Примеры использования
Dos sentencias
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
dos casos de desacato y dictaron dos sentencias definitivas y nueve fallos condenatorios resultantes de nueve declaraciones de culpabilidad.
два дела о неуважении к суду и вынесли два решения по существу и девять решений о назначении наказания, обусловливающихся девятью признаниями вины.
El 15 de septiembre de 1999 el Gobierno contestó la carta de el Relator Especial de 31 de mayo de 1999 relativa a las consecuencias de las dos sentencias dictadas el 29 de enero de 1999 por el Tribunal de Apelaciones de la RAE de Hong Kong.
Сентября 1999 года правительство направило Специальному докладчику ответ на его письмо от 31 мая 1999 года, касающееся изменений, вытекающих из двух решений Апелляционного суда последней инстанции САРГ от 29 января 1999 года.
La Sala de Apelaciones dictó dos sentencias que se aplican a tres individuos,
Апелляционная камера вынесла два решения по делам, по которым проходили три лица,
redactó y firmó dos sentencias, que se emitirían inmediatamente después del cierre del período que se examina.
подготовила и подписала два судебных решения, которые будут вынесены сразу после завершения отчетного периода.
consideró que no era posible apreciar la existencia de contradicción entre las dos sentencias invocadas por el autor.
отклонила кассационное ходатайство и сочла невозможным установить наличие противоречия между двумя судебными решениями, на которые ссылался автор.
Las dos sentencias del Tribunal Europeo se han traducido al azerí
Два решения Европейского суда были переведены на азербайджанский язык
En el período sobre el que se informa, Sala de Primera Instancia III dictó dos sentencias, concluyó las actuaciones del juicio en una causa con varios acusados,
В течение отчетного периода Судебная камера III вынесла два приговора, завершила судебное разбирательство по одному делу с участием нескольких обвиняемых,
Durante el período sobre el que se informa, la Sala de Primera Instancia III dictó dos sentencias, celebró tres juicios contra seis acusados,
В течение отчетного периода Судебная камера III издала два решения, провела разбирательства по трем делам, по которым проходили шесть обвиняемых,
dos casos de desacato y dictar dos sentencias definitivas y nueve fallos condenatorios resultantes de nueve declaraciones de culpabilidad.
два дела о неуважении к суду и вынести два решения по существу и девять решений о назначении наказания, обусловливающихся девятью признаниями вины.
no lo es menos que en ninguna de las dos sentencias la Corte ha procedido a interpretar las disposiciones del artículo 2 del Pacto.
зрения правовой науки и толкования текстов, следует, тем не менее, отметить, что ни в одном из этих двух постановлений Суд не прибегал к толкованию положений статьи 2 Пакта.
Durante 2011, la Corte Constitucional profirió dos sentencias en las que se reconoce a las parejas del mismo sexo el derecho a la porción conyugal
В 2011 году Конституционный суд вынес два решения, в которых он признал за однополыми парами право на долю в совместно нажитом имуществе
Las dos sentencias referidas guardaban relación específicamente con el párrafo 4 del artículo 22
Оба решения суда имели конкретное отношение к положениям пункта 4 статьи 22 и пункта 3 статьи 24 Основного закона,
Pero dos sentencias de la Corte de Apelaciones de 1994 descartaron la aplicación del Decreto-ley de amnistía
Вместе с тем в двух решениях, принятых апелляционным судом в 1994 году, говорилось о неправомерности применения
El autor destaca que el único motivo por el que no se renovó su nombramiento al Tribunal Supremo de la RS fue su determinación sobre cuestiones de derecho en las dos sentencias sobre la base de las cuales el HJPC lo consideró no idóneo,
Автор сообщения подчеркивает, что единственной причиной для неназначения его в Верховный суд РС стали правовые основания для вынесения им двух приговоров, основываясь на которых ВСПС признал его профессионально непригодным в отличие от других кандидатов,
entre otras cosas, en dos sentencias, lo que dio lugar a quejas en las que se cuestionaba su integridad
на основе двух приговоров, в связи с которыми были поданы жалобы,
El Estado Parte afirma que las dos sentencias citadas en apoyo de la denuncia del autor no era útiles a estos efectos
Государство- участник заявляет, что постановления по двум делам, на которые ссылался заявитель в поддержку своих аргументов, в данном случае не имеют отношение к делу,
se calcula que antes del final de 2009 se dictarán por lo menos otras dos sentencias en causas de un solo acusado,
можно рассчитывать, что до конца 2009 года будет вынесено как минимум еще два решения по аналогичным делам( дела Нсенгиманы,
En la primera de las dos sentencias, el Tribunal del Distrito de Columbia(Estados Unidos),
В первом из двух судебных решений окружной суд округа Колумбии Соединенных Штатов,решении суд принял к сведению вывод Управления по контролю зарубежных активов о том, что аккредитив( и обеспечение, предоставленное Банку иракским банком) является" замороженной" собственностью.">
Ii. Dos sentencias en fase de redacción.
Ii Два решения на этапе подготовки.
El Tribunal Supremo ha pronunciado dos sentencias históricas relacionadas con la libertad de circulación.
Верховный суд принял два исторических решения, касающихся свободы передвижения.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文