DUDAR - перевод на Русском

сомневаться
dudar
duda
cuestionar
seguro
усомниться
dudar
cuestionar
dudas
plantea
колебаться
fluctuar
dudar
variar
vacilar
oscilar
ir
сомнения
duda
juicio
dudar
dudosa
cuestionar
cuestionamiento
escepticismo
колебаний
fluctuaciones
variaciones
vacilaciones
volatilidad
inestabilidad
variabilidad
vacilar
duda
oscilaciones
dudarlo
сомнений
duda
juicio
dudar
dudosa
cuestionar
cuestionamiento
escepticismo
сомнение
duda
juicio
dudar
dudosa
cuestionar
cuestionamiento
escepticismo
сомневался
dudar
duda
cuestionar
seguro
сомневаешься
dudar
duda
cuestionar
seguro
сомневалась
dudar
duda
cuestionar
seguro
колеблясь
fluctuar
dudar
variar
vacilar
oscilar
ir
сомнению
duda
juicio
dudar
dudosa
cuestionar
cuestionamiento
escepticismo

Примеры использования Dudar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No deberíamos dudar en admitir el fracaso
Нам поэтому следует, не колеблясь, признать ее провал
Te he visto dudar de ti misma por meses.
Я наблюдал месяцами, как ты сомневаешься в себе.
Tu madre dijo que estaba equivocado al dudar de ti.
Твоя мать сказала, что я зря в тебе сомневался.
Aunque, voy a disculparme por dudar de ti.
Но тем, не менее, я собираюсь извиниться, что сомневалась в тебе.
Gracias por no dudar de nosotros.
Спасибо, что не сомневаешься в нас.
Vronsky parecía sin embargo no dudar de ello.
Но Вронский, казалось, не сомневался в этом.
Debería darte vergüenza por dudar de mí.
Тебе должно быть стыдно, что сомневалась во мне.
Ahora ellos te hacen dudar de ti mismo,?
Теперь и ты сам в себе сомневаешься?
Yo-yo lo siento por dudar de ti.
Прости, что сомневался в тебе.
Y sólo por esta vez me disculparé por dudar de ti.
И на этот раз я извинюсь за то, что сомневалась в вас.
¿Osas dudar de mí?
Ты во мне сомневаешься?
Niña, perdón por dudar de ti.
Дети, простите, что сомневался в вас.
Por dudar de ti antes.
А то, что сомневалась в тебе.
Sin dudar, lo era.
Не сомневаюсь, так оно и было.".
No puedes dudar del amor de alguien que ha esperado tanto tiempo y con paciencia.
Не сомневайся в любви того, кто так долго и терпеливо ждал.
Perdón por dudar de ti, hermano.
Прости, что усомнился в тебе, друг.
Me equivoco al dudar de él.
Зря я в нем сомневаюсь.
Prometo… nunca dudar de tí de nuevo.
Обещаю,… что никогда более не усомнюсь в тебе.
Que tonto fui en dudar de ti.
Какой же я был дурак, что усомнился в тебе.
No dudar ante nada.
Никогда ни в чем не сомневайся.
Результатов: 389, Время: 0.5424

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский