DURABLE - перевод на Русском

прочный
duradera
sólida
firme
sostenible
fuerte
estable
durable
robusto
resistente
lograr
устойчивого
sostenible
sostenido
duradero
sustentable
estable
долгосрочных
largo plazo
duraderas
prolongadas
надежной
fiable
sólida
seguro
fidedigna
creíble
buena
sostenible
firme
duradera
viable
долговечный
duradera
durable
долговременного
duradera
sostenible
largo plazo
permanente
prolongado
perdurable
de larga duración
прочной
duradera
sólida
firme
sostenible
fuerte
estable
durable
robusto
resistente
lograr
прочного
duradera
sólida
firme
sostenible
fuerte
estable
durable
robusto
resistente
lograr
долгосрочного
duradera
largo plazo
multianual
prolongada
perdurable
прочная
duradera
sólida
firme
sostenible
fuerte
estable
durable
robusto
resistente
lograr

Примеры использования Durable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al mismo tiempo, se alentó al ACNUR a promover la repatriación voluntaria como solución durable preferida, especialmente en relación con la situación de los refugiados somalíes.
В то же время они призвали УВКБ поощрять добровольную репатриацию в качестве предпочтительного долгосрочного решения, особенно в отношении ситуации с беженцами в Сомали.
del medio ambiente y la estrategia para el desarrollo durable del Ártico.
стратегией охраны окружающей среды и стратегией долгосрочного развития Арктики.
Por Dios, Liz, este es el más durable, sofisticado y descentralizado sistema de almacenamiento que.
Господи, Лиз, да это самая надежная и совершенная децентрализованная система хранения данных в ми.
Para que la UE sea durable, debe poner más énfasis en su herencia cultural.
Если Евросоюз предполагает быть долговечным, он должен уделять больше внимания своему культурному наследию.
El Gobierno de Uganda está resuelto a encontrar una solución pacífica y durable a este conflicto y a poner fin al sufrimiento de las personas afectadas.
Правительство Уганды намерено найти мирное и прочное решение этому конфликту и положить конец страданиям людей.
El crecimiento y el desarrollo económicos propiamente dichos constituyen la única solución durable, eficaz y equitativa para la inestabilidad
Экономический рост и надлежащее развитие- единственное прочное, эффективное и справедливое решение проблемы нестабильности
El pantalón corto de cuero es durable y permite la libertad de movimiento
Короткие кожаные штаны- прочные и идеальны для свободы передвижения.
Este reactor de campo que diseñaron… es una pieza de tecnología muy sorprendente; durable.
Этот полевой реактор, который они разработали- совершенно изумительный образец технологии- надежный.
Parece bastante irónico que con todos nuestros avances aún no hayamos inventado nada tan durable.
Ирония в том, что со всем нашим прогрессом, мы еще не придумали, чего-то столь же долговечного, как глиняные изделия и каменные орудия.
el concreto moderno no es tan durable.
современный бетон далеко не так долговечен.
In 2013, the MRA budget was doubled in order to improve the living conditions of internally displaced persons and provide them with decent and durable housing.
В 2013 году бюджет МБР был увеличен в два раза с целью улучшения условий жизни внутренне перемещенных лиц и обеспечения их достойным и долгосрочным жильем.
In that context, the Special Rapporteur stresses the primary responsibility of States to facilitate durable solutions to displacement.
В этой связи Специальный докладчик подчеркивает главную ответственность государств за содействие достижению долгосрочных решений проблемы перемещения.
Queríamos algo que funcionara en tiempo real, que fuera barato, durable y hermético, y que los datos pudieran extraerse para ser procesados con facilidad.
Нужно что-то, работающее в режиме реального времени, дешевое, крепкое и водонепроницаемое, что могло бы собрать нужную нам информацию.
Esta paz justa y durable es la que desea el pueblo saharaui, cuyo país está parcialmente ocupado
Справедливый и прочный мир-- именно этого добивается сахарский народ, чья страна частично
Alimente el proceso de reconciliación durable con los valores, los mecanismos
Поддерживать процесс устойчивого примирения благодаря ценностям,
Ejemplo de la precariedad de este derecho fue lo ocurrido con la iniciativa del Conseil de la Campagne nationale pour la paix durable en Répubique Démocratique du Congo, de realizar una manifestación pública por la paz.
Иллюстрацией неудовлетворительного положения дел с соблюдением этого права может служить инициатива Совета национальной компании за прочный мир в Демократической Республике Конго по проведению массовой манифестации в защиту мира.
local integration and durable solutions.
местной интеграции и долгосрочных решений.
en colaboración con" Presses de Sciences Po" y el Institut du développement durable et de relations internationales.
организованной ЮНЕСКО в сотрудничестве с организацией" Presses de Sciences Po" и Институтом устойчивого развития и международных отношений.
Todos los miembros de la familia merecen una protección durable, con inclusión de los que han sido clasificados
Все члены семьи заслуживают надежной защиты, включая тех, которые кем-то были отнесены к категории"<<
local integration and durable solutions.
местной интеграции и долгосрочных решений.
Результатов: 74, Время: 0.1861

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский