DURANTE SU INTERROGATORIO - перевод на Русском

во время допроса
durante el interrogatorio
durante la entrevista
durante la interrogación
durante la audiencia
в ходе допроса
durante el interrogatorio
durante la investigación
во время допросов
durante los interrogatorios
durante las investigaciones
во время опроса
durante la entrevista
durante su interrogatorio

Примеры использования Durante su interrogatorio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Durante su interrogatorio, Khaled Kaddar declaró a los policías que había consultado los sitios web de diferentes grupos islamistas para obtener información sobre los muyahidin que combatían en el Afganistán,
Во время допроса Халед Каддар заявил сотрудникам полиции, что он выходил на веб- сайты различных исламистских группировок для получения информации о моджахедах,
culpabilidad mediante tortura y malos tratos durante su interrogatorio por la policía y la detención preventiva.
жестокого обращения во время допросов полицией и содержания под стражей до начала судебного разбирательства.
En el centro de detención provisional del Ministerio del Interior en Astana, fue torturado durante su interrogatorio por agentes de la policía
В изоляторе временного содержания Министерства внутренних дел в Астане он подвергался пыткам во время допроса сотрудниками полиции
ninguna persona sea sometida, durante su interrogatorio, a violencia, amenazas
при котором ни одно задержанное лицо не будет подвергаться во время допроса насилию, угрозам
en particular durante su interrogatorio por agentes de la Sección Especial.
в частности в ходе допросов, проводимых сотрудниками Специального отделения.
En relación con Ioan Epure, el Gobierno indicó que durante su interrogatorio por el fiscal, en presencia de su abogado, no se había quejado de que la policía lo hubiera sometido a malos tratos.
В отношении Иоана Эпюре правительство отметило, что во время его допроса прокурором в присутствии адвоката он не жаловался на жестокое обращение полицейскиx.
El abogado también interpuso un recurso de nulidad contra los testimonios de los agentes de policía, ya que no se había facilitado interpretación al Sr. Milat durante su interrogatorio, cuando todavía era sospechoso,
Адвокат также просил об аннулировании показаний полицейских, поскольку во время его допроса, хотя он еще был подозреваемым,
Durante su interrogatorio, Mohamed Zaied" confesó",
На допросе Мохамед Зайед- вероятно,
Ni que el Sr. Azurmendi se retractó ulteriormente ante el magistrado instructor de las declaraciones que había formulado durante su interrogatorio por las autoridades de la guardia civil en las que incriminaba a la Sra.[P. E.].
Ни того факта, что г-н Асурменди, дав во время его допроса гражданской гвардией показания, затрагивающие г-жу[ П. Э.], впоследствии отказался от них в присутствии следственного судьи;
El testigo declaró en el juicio que había facilitado la información relativa a los delitos tanto en su declaración escrita de julio de 2000 como durante su interrogatorio del 3 de agosto de ese mismo año.
Свидетель также показал в суде, что он изложил информацию о преступлениях как в своем письменном заявлении в июле 2000 года, так и во время своего допроса 3 августа 2000 года.
culpable de la muerte, durante su interrogatorio, de Festus Okey, solicitante de asilo argelino, se le han asignado responsabilidades en la investigación sobre esa muerte.
алжирского просителя убежища, в ходе его допроса, был выдвинут на ответственную работу в рамках расследования обстоятельств этой смерти.
Después de que el abogado de la Sra. Bakhmina presentara una declaración en la que se enumeraban los presuntos actos ilícitos cometidos por el personal del Ministerio del Interior tras su detención y los abusos cometidos durante su interrogatorio, se hicieron verificaciones.
После принесения адвокатом г-жи Бахминой жалобы на неправомерные действия сотрудников министерства внутренних дел России после ее ареста и злоупотребления во время ее допросов, были проведены соответствующие проверки.
la víctima no tuvo acceso a un abogado durante su interrogatorio y porque se le negó su derecho a ser asistida por un abogado de su elección.
пострадавший не имел доступа к адвокату во время допроса и ему было отказано в праве на помощь адвоката по его выбору.
En particular, no se ha cuestionado que el autor denunciara los hechos ante un fiscal de la Fiscalía de Astana durante su interrogatorio el 10 de diciembre de 2008,
В частности, не вызывает сомнения тот факт, что заявитель жаловался прокурору Прокуратуры Астаны в ходе допроса 10 декабря 2008 года,
que murió durante su interrogatorio en 1995, y ha leído fragmentos del informe redactado por el Dr. Robert Kirschner,
который скончался в ходе допроса в 1995 году, и зачитал выдержки из отчета г-на Роберта Хиршнера- судебно-медицинского эксперта,
El Gobierno desmintió la afirmación de que Kim Sam-sok había sido torturado o maltratado durante su interrogatorio, e informó al Grupo de Trabajo de que la fiscalía del distrito de Seúl estaba investigando las denuncias de tortura, tras una queja presentada por la mujer de Kim Sam-sok.
Правительство отвергло утверждения о том, что Ким Сэм Сок подвергся пыткам и жестокому обращению во время допросов, но проинформировало Рабочую группу о том, что сеульская окружная прокуратура расследует утверждения о применении к нему пыток по жалобе его супруги.
supuestamente torturadas durante su interrogatorio por los servicios de seguridad del Sudán.
были якобы замучены во время допросов сотрудниками службы безопасности Судана.
Durante su interrogatorio los días 9,
В ходе допросов 9, 10 и 21 декабря 2008 года,
Ejército Real de Bhután, y sometidos a torturas durante su interrogatorio; en particular,
военнослужащие Королевской бутанской армии жестоко избили их на глазах у присутствующих; во время допроса их подвергли пыткам,
Uno de los detenidos de la comisaría de la décima circunscripción de Duala dijo, por ejemplo, al Relator Especial que durante su interrogatorio se le había informado de que debía firmar una declaración
Так, например, один из содержащихся под стражей в комиссариате десятого округа Дуалы сообщил Специальному докладчику, что в ходе его допроса ему сказали, что он обязан подписать протокол,
Результатов: 69, Время: 0.1107

Durante su interrogatorio на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский