ECONÓMICO A LARGO PLAZO - перевод на Русском

долгосрочный экономический
económico a largo plazo
долгосрочного экономического
económico a largo plazo
долговременный экономический
económico a largo plazo
долгосрочному экономическому
económico a largo plazo
долгосрочное экономическое
económico a largo plazo
долговременного экономического
económico a largo plazo

Примеры использования Económico a largo plazo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una inflación baja y estable es el resultado del desarrollo económico a largo plazo y de un compromiso social con la estabilidad de los precios, que, en la región de la CESPAO,
Низкая и стабильная инфляция является результатом долгосрочного экономического развития и социальной приверженности идее устойчивости цен,
La tecnología y la innovación eran elementos fundamentales para el desarrollo económico a largo plazo, como habían demostrado varios países en desarrollo que lograron altas tasas de crecimiento
Технологии и инновации являются важнейшими двигателями долгосрочного экономического развития, о чем свидетельствует опыт целого ряда развивающихся стран,
La enfermedad también tiene una incidencia significativa en el crecimiento y el desarrollo económico a largo plazo, lo que provoca una pérdida de producto interno bruto
Малярия оказывает существенное воздействие на долговременный экономический рост и развитие, приводя к потерям валового внутреннего продукта,
A decir verdad, los factores determinantes del crecimiento económico a largo plazo son múltiples,
Действительно, факторы, определяющие долгосрочный экономический рост, многочисленны,
La importancia de la capacidad empresarial para el crecimiento económico a largo plazo es evidente:
Важность предпринимательства для долгосрочного экономического роста очевидна: предпринимательство является одним
exterior debería servir para promover el crecimiento interno y la transformación y el desarrollo económico a largo plazo, de modo que en definitiva los PMA pudiesen reducir su dependencia de la ayuda.
иностранная помощь должна использоваться для содействия росту на национальном уровне и долгосрочному экономическому развитию и преобразованиям, с тем чтобы наименее развитые страны в конечном счете смогли уменьшить степень своей зависимости от помощи.
Habida cuenta de que uno de los aspectos más importantes de las actividades de la consolidación de la paz es el crecimiento económico a largo plazo, éste debe ser una prioridad en el documento,
Учитывая, что одним из наиболее важных аспектов миростроительства является долгосрочный экономический рост, такой рост должен быть включен в число первоочередных задач миростроительства,
El Gobierno aprobó la Estrategia de desarrollo económico a largo plazo del Sur de Serbia, municipios de Preševo,
Правительство приняло Стратегию долгосрочного экономического развития южных районов Сербии- общин Прешево,
externa debería servir para promover el crecimiento interno y la transformación y el desarrollo económico a largo plazo, de modo que en definitiva los países menos adelantados pudiesen reducir su dependencia de la ayuda.
иностранная помощь должна использоваться для содействия росту на национальном уровне и долгосрочному экономическому развитию и преобразованиям, с тем чтобы наименее развитые страны в конечном счете смогли уменьшить степень своей зависимости от помощи.
Aun cuando el crecimiento económico a largo plazo es, de hecho, una parte sumamente importante del desarrollo,
Хотя долгосрочный экономический рост, несомненно, является весьма важным аспектом развития, он также представляет
Otras diez habían iniciado el proceso de adhesión, y aunque su bienestar económico a largo plazo resultaría muy afectado por los resultados de la Ronda de Doha,
Еще десять таких стран находятся в процессе присоединения, и их долгосрочное экономическое благополучие будет во многом зависеть от результатов Дохинского раунда,
Por ello, los objetivos de la política económica son fomentar el crecimiento económico a largo plazo y el aumento de las oportunidades de empleo y la aplicación de
Поэтому целью экономической политики является поощрение долгосрочного экономического роста и расширение возможностей для получения работы,
En todas las ocasiones, el Consejo recordó la importancia de promover el desarrollo económico a largo plazo, junto con la seguridad y la estabilidad política, y dejó constancia de
Совет неизменно напоминал о большом значении содействия долгосрочному экономическому развитию страны наряду с обеспечением безопасности
Los estudios sobre el impacto de las remesas en el desarrollo económico a largo plazo sugieren que suele ser reducido,
Изучение воздействия денежных переводов на долгосрочный экономический рост свидетельствует о том, что зачастую оно невелико,
tanto en lo que respecta a mantener el crecimiento económico a largo plazo como a gestionar su impacto en el medio ambiente
с точки зрения как поддержания темпов долговременного экономического роста, так и регулирования воздействия этих
La Junta había llegado a la conclusión, basándose en su estudio, de que el desarrollo económico a largo plazo no era viable si no había un sistema eficaz de fiscalización de drogas.
Исходя из результатов про- веденного обзора, Комитет пришел к заключению, что долгосрочное экономическое развитие возможно только при наличии эффективной системы контроля над наркотиками.
garantizar la seguridad alimentaria y promover el crecimiento económico a largo plazo y el desarrollo sostenible.
обеспечения продовольственной безопасности и стимулирования долгосрочного экономического роста и устойчивого развития.
En consecuencia resulta esencial crear un entorno propicio para la inversión y el crecimiento económico a largo plazo en África, animado por un sentido de urgencia
Таким образом, существенно важно создать условия, способствующие инвестициям и долгосрочному экономическому росту в Африке, условия, продиктованные срочностью ситуации
las respuestas al cambio climático no deben debilitar el crecimiento económico a largo plazo, objetivo particularmente pertinente a los países en desarrollo.
направленной на борьбу с изменением климата, и последствия изменения климата не должны подрывать долгосрочный экономический рост- цель, особо актуальную для развивающихся стран.
la ONUDI tiene una función singular que desempeñar en la búsqueda de soluciones al desafío climático que no minen las posibilidades de los países para lograr un crecimiento económico a largo plazo.
изменению климата в Копенгагене, ЮНИДО призвана сыграть уникальную роль в выработке таких ответов на климатические вызовы, которые не подорвут перспективы достижения странами долговременного экономического роста.
Результатов: 140, Время: 0.0895

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский