заявитель представил
reclamante presentóautor presentóreclamante proporcionósolicitante presentóreclamante facilitóreclamante aportósolicitante facilitósolicitante proporcionópeticionario presentóreclamante presente автор представил
autor presentóautor proporcionóautor formulóautor aportóautor ha facilitadopatrocinador presentóautor ha suministrado заявитель представляет
autor presentareclamante aportareclamante haya presentadoautor representabasolicitante presenta
автор предъявляет
El 14 de junio de 2008, el autor presenta sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte, Para respaldar este argumento, el autor presenta el informe de la terapeuta familiar en el que se describe la importante influencia parental que tiene sobre su nieto,
В поддержку своих доводов автор представил справку от семейного врача, в которой говорится, что он оказывает важное родственное влияние наEn vista de que el autor presenta la comunicación en nombre de sus hijos,
Поскольку автор представляет сообщение от имени своих детей,El autor presenta asimismo una carta de su padre de 20 de junio de 2002, se produzca la presunta violación, y no a posteriori en el momento en que el autor presenta su comunicación.
момент совершения предполагаемого нарушения, а не a posteriori, когда автор представляет свое сообщение.syndicats indépendants de Polynésie, se unió a la reunión de sindicalistas a las 12.55 horas. El autor presenta un certificado que le extendió el médico al que fue a ver tras su liberación.
присоединился к упомянутому заседанию членов союза в 12 ч. 55 м. Автор представляет медицинское заключение, выданное ему врачом, которого он посетил после своего освобождения.El autor presenta denuncias en relación con cuatro grandes grupos de cuestiones:
Автор выдвигает жалобы, затрагивающие четыре блока вопросов: временный приказ оAsí, cuando el autor presenta una segunda solicitud de asilo en marzo de 1993,
Так, когда в марте 1993 года автор подал вторую просьбу о предоставлении убежища,de conformidad con el Código de Procedimiento Penal, si el autor presenta una queja.
последующими статьями Уголовно-процессуального кодекса, если автор подаст соответствующую жалобу.En la medida en que el autor presenta la comunicación en nombre de sus hijos,
Что касается того, что автор представляет сообщение от имени своих детей,El autor presenta una carta del Registro del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en la que se le informa depresentada por el mismo solicitante a otro procedimiento de investigación o arreglo internacional y no contenía información nueva pertinente".">
Автор представляет письмо из канцелярии Европейского суда по правам человека, в котором ему сообщается, что 7 ноября 2003El Comité observa asimismo que la fundamentación del recurso de amparo presentado ante el Tribunal Constitucional no incluyó las alegaciones que el autor presenta ante el Comité con relación a los artículos 7
Комитет также отмечает, что основания жалобы ампаро, поданной в Конституционный суд, не включали утверждений, представленных автором Комитету в связи со статьями 7El Comité observa asimismo que la fundamentación del recurso de amparo presentado ante el Tribunal Constitucional no incluyó las alegaciones que el autor presenta ante el Comité con relación a los artículos 7
Комитет также отмечает, что основания жалобы ампаро, поданной в Конституционный суд, не включали утверждений, представленных автором Комитету в связи со статьями 7 и 10 Пакта,El autor presentó sus comentarios el 20 de mayo de 2009.
Жалобщик представил свои комментарии 20 мая 2009 года.Así, el autor presentó una solicitud de asilo el 3 de septiembre de 2003.
Так, заявитель обратился за убежищем 3 сентября 2003 года.El autor presentó otra solicitud de asilo a principios de 2008.
В начале 2008 года автор обратился с новым ходатайством о предоставлении убежища.Posteriormente, el autor presentó otra solicitud basada en su pretendida bisexualidad.
После этого автор подал дополнительное ходатайство, основанное на доводе о его предполагаемой принадлежности к бисексуалам.Posteriormente, el 17 de noviembre de 1998, el autor presentó una comunicación al Comité. El 3 de marzo de 2006, los autores presentan sus observaciones sobre el fondo. Posteriormente, los autores presentaron varias solicitudes de reconsideración y/o revisión.
Впоследствии заявители подавали несколько ходатайств о повторном рассмотрении и/ или пересмотре их прошения.
Результатов: 43,
Время: 0.0781