EL CAUCE - перевод на Русском

русло
corriente
dirección
cauce
curso
lecho
uadi
каналом
canal
medio
vía
cauce
conducto
channel
canalizar
русла
corriente
dirección
cauce
curso
lecho
uadi
каналы
canales
cauces
vías
medios
conductos
cadenas
circuitos
enlaces

Примеры использования El cauce на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
exceptuados los Estados Unidos- el cauce principal de la política monetaria es el tipo de cambio.
за исключением США) главным каналом кредитно-денежной политики является обменный курс.
Combinación del cauce a través del cual el organismo de financiación facilita los fondos a la organización dispuesta a ejecutar un proyecto,
В понятие" тип финансирования" входит то, по каким каналам финансирующая организация выделяет средства стороне, намеревающейся осуществить проект(
el diálogo y el entendimiento, así como el cauce para la cooperación y el intercambio de relaciones sociales,
равно как и канал для сотрудничества и обменов в рамках социальных,
bilateral en el marco de la CEI sigue el cauce de las tendencias universales en el umbral del siglo XXI
двустороннего сотрудничества в рамках СНГ идет в русле общемировых тенденций на рубеже XXI века
la expresión" curso de agua internacional" se refiere sólo al cauce mismo o comprende también las aguas que fluyen por ese cauce..
задаются вопросы о том, относится ли выражение" международный водоток" лишь к самому каналу или также включает воды, содержащиеся в этом канале..
el nivel del agua en el cauce del río.
уровнем воды в русле реки.
Entre las 9.25 y las 10.25 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron el cauce del río Litani,
Между 09 ч. 25 м. и 10 ч. 25 м. два израильских вертолета пролетели вдоль реки Эль- Литани в направлении Заутар- эш- Шаркие
Siendo el sector bancario el cauce más importante para la movilización de ahorros en los países de la CESPAO,
Что банковский сектор является наиболее важным каналом для мобилизации сбережений в странах ЭСКЗА,
Por otro lado, el Gobierno está aplicando una política decidida consistente en alentar a las personas que anteriormente usaban armas a que vuelvan a entrar en el cauce de los procesos democráticos;
С другой стороны, правительство осуществляет активную политику поощрения лиц, ранее применявших оружие, к возвращению в русло демократических процессов; имеются признаки того,
observado en un lugar, donde el conductor de una motocicleta liviana optó por cruzar el cauce seco de un río cerca de un puesto de observación de la Fuerza Común de Fronteras en presencia del Equipo
когда какойто человек попытался пересечь на мопеде сухое русло реки в непосредственной близости от наблюдательного пункта Объединенных пограничных сил и в присутствии Группы
Entre estos se incluyen: a el cauce bilateral, que se extiende directamente desde el país donante hasta el país receptor(principalmente, hasta las instituciones gubernamentales); b el cauce multilateral, por conducto de las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas; y c el cauce de las organizaciones no gubernamentales(tanto nacionales como internacionales).
Такими каналами являются: a двусторонние каналы, соединяющие непосредственно доноров и страны- получатели помощи( в основном государственные учреждения последних); b многосторонние каналы в виде организаций и учреждений Организации Объединенных Наций; c каналы неправительственных( как международных, так и национальных) организаций.
Zawtar al-Garbiya y el cauce del río Litani en la zona de Nabatiya
Заутар- эль- Гарбии и русло реки Литани в районе Набатии
del país de que se trate en los mercados-sea directamente por medio del comercio, sea por el cauce de la inversión extranjera directa.
становятся основой для проникновения соответствующей страны на рынки- будь то непосредственно через каналы торговли или через прямые иностранные инвестиции.
Ayn Bu Suwar, el cauce del río Zahrani,
Айн- Бу- Сивар, русло реки Захрани,
Para volver al cauce del éxito, la Conferencia debe renovar su ambición
Чтобы вернуться на рельсы успеха, Конференции надо возродить порыв
El Secretario General también señaló que" para volver al cauce del éxito,
Генеральный секретарь также указал:" Чтобы вернуться на рельсы успеха, Конференции надо возродить порыв
A nuestro juicio, éstos siguen siendo los cauces apropiados por el momento.
И на наш взгляд, пока эти сокращения по-прежнему идут в верном направлении.
Sigues los cauces antiguos hasta su fuente, y encontrarás los tesoros.
Следуй за древней рекой к ее источнику и найдешь сокровища.
sabiendo de la importancia de que se mantengan en los cauces legales.
их урегулирование происходило в правовом русле.
Es indispensable ahora definir los cauces institucionales de concertación,
Теперь мы должны определить институциональный путь к сотрудничеству, диалогу
Результатов: 46, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский