Примеры использования El conflicto armado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el detonante que hizo estallar el conflicto armado contra la República Democrática del Congo.
ее союзников поводом для развязывания вооруженного конфликта против Демократической Республики Конго.
la estigmatización social, así como el conflicto armado.
а также от вооруженного конфликта.
También durante su 30ª sesión, el Grupo de Trabajo examinó el informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Centroafricana(S/2011/241).
Также на 30м заседании Рабочая группа рассмотрела доклад Генерального секретаря по детям и вооруженному конфликту в Центральноафриканской Республике( S/ 2011/ 241).
Prestar especial atención a las mujeres de grupos marginales que se han visto afectadas por el conflicto armado y el desplazamiento(Noruega);
Уделять особое внимание женщинам из маргинализированных групп, которые пострадали от вооруженного конфликта и перемещения( Норвегия);
el gran número de familias afectadas por las detenciones o por el genocidio y el conflicto armado.
находятся в заключении или погибли в период геноцида или в вооруженном конфликте.
los niños que se vieron afectados por el conflicto armado.
семей, пострадавших во время вооруженного конфликта.
reanudación de las relaciones convencionales cuando el conflicto armado ha llegado a su fin.
факторы значение для восстановления или возобновления договорных отношений после вооруженного конфликта.
suspende ipso facto la aplicación de tratados en vigor entre las partes en el conflicto armado”).
отменяет ipso facto или временно не приостанавливает договоры, действовавшие между сторонами в конфликте»).
para explorar la intención de las partes en el tratado no cabe invocar el conflicto armado ni su alcance o naturaleza.
для выяснения намерения сторон договора нельзя ссылаться ни на вооруженный конфликт, ни на его масштаб или характер.
Iii Exista un acuerdo expreso de recurrir a procedimientos reconocidos de solución pacífica de controversias, una vez finalizado el conflicto armado.
Iii явно выраженное согласие на обращение к признанным процедурам мирного разрешения по окончании вооруженного конфликта.
En ese contexto se incorporaron las iniciativas para encontrar una solución política al conflicto armado en El Salvador.
В этом контексте были также предприняты инициативы, направленные на поиск политического решения вооруженному конфликту в Сальвадоре.
El conflicto armado, la ocupación, la guerra contra el terrorismo y las culturas militaristas
Доминирующие культурные парадигмы, являющиеся дискриминационными по отношению к женщинам, зачастую усиливаются из-за вооруженных конфликтов, оккупации, войны против террора
los dirigentes rwandeses han sostenido que las matanzas no cesarían sino cuando termine el conflicto armado.
злодеяний руководители Руанды утверждали, что убийства могут прекратиться лишь после окончания вооруженного конфликта.
Por la escala y la intensidad de los diversos ataques, el conflicto armado ha cobrado una magnitud cercana a la de una guerra.
Масштабы и интенсивность этих нападений такова, что их можно сравнить с вооруженным конфликтом на грани войны.
se producen, ocurridos durante el conflicto armado, no pueden generalizarse
имели место в ходе конфликта, нельзя обобщать
En la provincia de Rutana se informó de que el conflicto armado se había intensificado desde la segunda quincena de septiembre de 1999.
В провинции Рутана, согласно сообщениям, во второй половине сентября 1999 года конфликт усилился.
En la Franja de Gaza el programa formó parte de la respuesta humanitaria de emergencia durante el conflicto armado y posteriormente.
В секторе Газа эта программа являлась неотъемлемой частью предпринимаемых Агентством мер по предоставлению чрезвычайной гуманитарной помощи в ходе и после вооруженного конфликта.
El conflicto armado en Mozambique cesó tras la firma del acuerdo de paz de 1994.
Подписание в 1994 году Соглашения об установлении мира положило конец вооруженному конфликту в Мозамбике.
Prestar especial atención a los grupos vulnerables, en particular los desplazados internos que resultaron afectados por el conflicto armado y el tsunami, las personas de edad,
Особое внимание будет уделяться уязвимым группам, особенно ВПЛ, которые пострадали от вооруженного конфликта и цунами, престарелым,
Debe también señalarse que, durante todo el conflicto armado, el Gobierno y sus fuerzas de seguridad han respetado todas las salvaguardias constitucionales,
Следует также отметить, что в течение всего вооруженного конфликта правительство и его силы безопасности соблюдали конституционные, судебные
Результатов: 2259, Время: 0.0824

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский