EL DOCUMENTO DEBERÍA - перевод на Русском

документ должен
documento debería
instrumento debería
документ следовало
el documento debería
документе необходимо
documento debería
в документе должно
в документе потребуется

Примеры использования El documento debería на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El GEPMA observó que el documento debería basarse en la labor que ya se realizaba en el marco de las tres convenciones de Río,
ГЭН отметила, что этот документ должен опираться на имеющиеся результаты работы, проделанной в рамках трех Рио- де- Жанейрских конвенций,
De la misma manera, el documento debería hacerse eco de las actividades
В этом документе необходимо отразить и региональные мероприятия и инициативы,
A este respecto la Comisión opina que en el documento debería haberse proporcionado información completa sobre los procedimientos de urgencia aplicados en el pasado,
В этой связи Комитет считает, что в документ следовало бы включить всеобъемлющую информацию о мерах, которые при возникновении неотложных потребностей принимались в прошлом.
El PRESIDENTE dice que el documento debería reflejar una perspectiva equilibrada;
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что этот документ должен отражать сбалансированную точку зрения;
El documento debería reflejar más detalladamente cómo la cooperación con otros órganos dentro del sistema de las Naciones Unidas, como, por ejemplo,
В документе должно быть более подробно отражено, каким образом сотрудничество с другими органами системы Организации Объединенных Наций,
En cualquier caso, el documento debería reflejarse en el informe final del Comité a fin de mostrar que el Comité ha examinado la cuestión en su período de sesiones en curso.
В любом случае документ должен быть отражен в заключительном докладе Комитета, с тем чтобы показать, что Комитет рассмотрел этот вопрос на своей нынешней сессии.
El documento debería reflejar las propuestas del Comité para el debate sobre las comunicaciones
Документ должен отражать предложение Комитета о сообщениях, подлежащих обсуждению,
Por último, en la versión final del documento debería suprimirse la posibilidad de que el Secretario General solicite la asistencia de una comisión de conciliación: la Secretaría de
Из окончательного варианта документа следует исключить положения, резервирующие за Генеральным секретарем возможность прибегать к услугам согласительной комиссии:
Además, el documento debería ponerse a disposición lo antes posible,
Кроме того, документы должны быть представлены как можно скорее
El documento debería estudiar e identificar las esferas en las que se podría tratar de hacer progresos acerca de la plena aplicación del Tratado en el futuro, con referencia específica
В этом документе должны рассматриваться будущие этапы деятельности и определяться области, в которых в будущем необходимо добиваться дальнейшего прогресса в деле полного осуществления Договора,
Además, el documento debería incluir un análisis de las cuestiones de mitigación y adaptación centrado en los desafíos,
В документ будет также включен анализ мер по смягчению последствий
El documento debería recomendar que se fomentase la utilización de modernas tecnologías de gestión de la información para desarrollar bases de datos,
В этом документе должна содержаться рекомендация о том, что следует развивать современную технологию обработки информации, чтобы создавать базы данных,
El documento debería contener también la descripción de la metodología aplicada por la Secretaría en la prestación de asistencia técnica
Этот документ должен также содержать описание методологии, применяемой Секретариатом при оказании технической помощи,
Decide que el documento debería incluir un examen de las siguientes cuestiones,
Постановляет, что данный документ должен включать рассмотрение следующих вопросов,
El documento debería incluir también los posibles escenarios y las consecuencias de las distintas opciones relativas a la periodicidad y el lugar de celebración,
В документ должны быть также включены сценарии с сопряженными последствиями для различных вариантов периодичности их организации
El documento debería explicar la naturalezala carta"; exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.">
В этом документе необходимо разъяснить характер
que" el documento debería haber sido presentado a la Comisión antesel informe" presenta un enfoque unidimensional de las muy complejas cuestiones relativas al envejecimiento de la población".">
что<< документ следовало бы представить Комиссии до представления прессе
El GEPMA señaló que el documento debería abordar lo siguiente:
ГЭН отметила, что в этом документе потребуется рассмотреть следующие аспекты:
El documento debía ser más preciso
Документ должен быть более компактным,
El documento debe aprobarse sujeto a las enmiendas propuestas por el Sr. Thornberry.
Данный документ следует принять с учетом поправок, предложенных г-ном Торнберри.
Результатов: 51, Время: 0.0898

El documento debería на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский