El estudio a fondo sobre la violencia contra la mujer que presentaré próximamente, en el curso
Результаты моего предстоящего углубленного исследования вопроса о насилии в отношении женщин,
Informe del Secretario General relativo al estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer,
Доклад Генерального секретаря об углубленном исследовании, посвященном всем формам насилия в отношении женщин,
También se celebrará un debate interactivo de expertos sobre la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer como seguimiento del estudio a fondo del Secretario General a nivel nacional e internacional.
Кроме этого, будет проведено также интерактивное обсуждение с участием экспертов вопроса о ликвидации всех форм насилия в отношении женщин в рамках последующей деятельности по итогам углубленного исследования Генерального секретаря на национальном и международном уровнях.
El asunto de la violencia contra las trabajadoras migratorias se abordará también en el estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer solicitado por la Asamblea General en su resolución 58/185,
Вопрос о насилии в отношении трудящихся женщин- мигрантов будет также рассмотрен в углубленном исследовании по вопросу о насилии в отношении женщин,
violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias en el seguimiento del estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer.
последствиях в рамках деятельности по итогам проведенного Генеральным секретарем углубленного исследования, посвященного всем формам насилия в отношении женщин.
la vida pública, como se señala en el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer.
указывается в докладе Генерального секретаря об углубленном исследовании, посвященном всем формам насилия в отношении женщин.
mujeres indígenas confrontan la violencia" fue publicado como complemento del estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer.
был выпущен в качестве сопровождающего документа углубленного исследования Генерального секретаря, посвященного всем формам насилия в отношении женщин.
Comisión Económica para África, de 24 de abril de 1987, sobre el estudio a fondo de la estructura y las funciones intergubernamentales de las Naciones Unidas en las esferas económica y social.
Конференции министров Экономической комиссии для Африки от 24 апреля 1987 года об углубленном изучении межправительственной структуры и функций Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
se ha podido iniciar el estudio a fondo de esa cuestión.
Recomienda al Estado Parte que consulte el Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer(A/61/122/Add.1),
Оратор рекомендует государству- участнику обратить внимание на углубленное исследование Генерального секретаря,
Tomando nota del informe del Secretario General relativo al estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer, y habiendo examinado con interés las recomendaciones que contiene.
Принимая к сведению доклад Генерального секретаря об углубленном исследовании, посвященном всем формам насилия в отношении женщин, и рассмотрев с интересом содержащиеся в нем рекомендации.
El estudio a fondo de estos casos ha contribuido a documentar
Доскональное изучение этих случаев помогло документировать
Alienta al Estado Parte a que aproveche plenamente la recomendación general 19 en sus iniciativas para hacer frente a la violencia contra la mujer y el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer.
Он призывает государство- участник в полной мере использовать общую рекомендацию 19 Комитета в таких усилиях и подробное исследование Генерального секретаря по вопросу о всех формах насилия в отношении женщин.
De ahí el interés que reviste el estudio a fondo que la Comisión de Cuotas ha pedido a la Secretaría.
объясняет заинтересованность в результатах углубленного исследования, которое Комитет просил провести Секретариат.
101 del programa y escucha una declaración del Experto independiente que dirige el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra los niños.
заслушал заявление независимого эксперта, занимающегося по просьбе Генерального секретаря проведением углубленного исследования по вопросу о насилии в отношении детей.
El Consenso de São Paulo pide que se fortalezca la labor tecnológica de la UNCTAD en lo relativo al análisis de políticas y el estudio a fondo de las mejores prácticas en la transferencia de tecnología
В Сан- Паульском консенсусе содержится призыв укрепить работу ЮНКТАД в области технологии как в плане политического анализа, так и в плане углубленных исследований передового опыта передачи технологии
a niveles nacional e internacional, del estudio a fondo por el Secretario General de todas las formas de violencia contra la mujer.
международном уровнях в связи с результатами углубленного исследования Генерального секретаря, посвященного всем формам насилия в отношении женщин.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文