предметного обсуждения
debate sustantivoexamen sustantivo
предметное рассмотрение
examen sustantivo
предметной дискуссии
debate sustantivodebate de fondoexamen sustantivo
рассмотрение вопросов существа
examen de cuestiones sustantivasexamen de la cuestión en cuanto al fondo
предметного рассмотрения
examen sustantivoun examen a fondoexaminando sustancialmente
обсуждение существа
debate sustantivoexamen sustantivo
основное рассмотрение
основной обзор
examen sustantivo
el período de sesiones de este año de la Conferencia de Desarme no fue el más productivo en cuanto al examen sustantivo de los temas de su agenda.
сессия Конференции по разоружению нынешнего года была не самой продуктивной с точки зрения рассмотрения существа пунктов повестки дня.lo que ha obstaculizado el examen sustantivo de esos informes por los órganos legislativos.
что затрудняет конструктивное рассмотрение докладов директивными органами.Afirmación de apoyo a la propuesta hecha en la Conferencia de Desarme de establecer un comité ad hoc sobre el desarme nuclear para el examen sustantivo de cuestiones de desarme nuclear con miras a determinar
Подтверждение поддержки внесенному на КР предложению относительно специального комитета по ядерному разоружению для предметного обсуждения проблем ядерного разоружения с целью установления вероятностиde las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas, así como el examen sustantivo de cuestiones relacionadas con la gestión de conferencias.
заседаниями Организации Объединенных Наций, а также предметное рассмотрение вопросов конференционного управления.El presente proyecto de guía para las deliberaciones se ha preparado con el fin de facilitar el examen sustantivo de las cuestiones de que tratarán los cursos prácticos organizados en el marco del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente.
Настоящий проект руководства для дискуссии подготовлен с целью облегчить обсуждение существа проблем, предусмотренных для проработки на семинарах- практикумах, которые должны быть проведены в рамках десятого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями.establezcan una agenda para 1998 que permita el examen sustantivo del desarme nuclear al
установить такую повестку дня на 1998 год, которая позволила бы вести предметное рассмотрение ядерного разоружения,Dado que el examen sustantivo integrado se realiza actualmente en el marco del examen ministerial anual y que las mejoras
С учетом того, что комплексное основное рассмотрение в настоящее время производится в рамках процесса ежегодного министерского обзора,Dado que el examen sustantivo integrado se realiza actualmente en el marco del examen ministerial anual
Поскольку комплексный основной обзор проводится в настоящее время в рамках процесса ежегодного министерского обзора,para que la Comisión pudiera terminar el examen sustantivo de las cuestiones más importantes que figuraban en su programa,
Комиссия могла завершить основное рассмотрение наиболее важных вопросов своей повестки дня,Más concretamente, por ejemplo, el examen sustantivo del proceso de reducción de las armas nucleares por conducto del Tratado START no predispondría
В более конкретном плане, например, предметное обсуждение процесса сокращения ядерного оружия посредством СНВ никоим образом не предполагало бы или не влекло бы за собой допущения о том, что КР вообще когда-либоatraer la atención y la participación y promover el examen sustantivo de forma continua; resulta esencial que los órganos legislativos participen en el examen sustantivo y la aprobación de las propuestas relativas a la gestión de los recursos humanos.
директивные органы принимали участие в анализе существа вопроса и принятии предложений, касающихся управления людскими ресурсами.facilitaron las labores de la Presidencia en el examen sustantivo de los elementos del mandato
работе Председателя в ходе существенного изучения элементов мандатаrecalcaron la necesidad de iniciar inmediatamente el examen sustantivo de todas las cuestiones que figuraban en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo.
особо отметили необходимость незамедлительного начала предметного рассмотрения всех вопросов, содержащихся в итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций по вопросу о мировом финансово- экономическом кризисе и его последствиях для развития.el Desarrollo de la UNCTAD correspondiente a 2006 apuntaló el examen sustantivo de esos temas, y abarcó además la cuestión de la alianza mundial
развитии>> 2006 года создает основу для рассмотрения существа этих вопросов, а также охватывает вопрос глобального партнерстваla utilización de la información por las partes interesadas para una gama de propósitos, tales como el examen sustantivo ministerial, el Foro bienal sobre Cooperación para el Desarrollo
для достижения целого ряда целей, как, например, при подготовке обзора по вопросам существа на уровне министров и проводимого раз вel desarrollo" constituye el">contexto apropiado para que la Asamblea General efectúe el examen sustantivo de las propuestas del Secretario General sobre las oficinas provisionales.
дает соответствующую основу для обстоятельного рассмотрения Генеральной Ассамблеей предложений Генерального секретаря в отношении временных отделений.Recomienda al Consejo que establezca un programa de trabajo multianual para los exámenes sustantivos de nivel ministerial;
Рекомендует Совету составить многолетнюю программу работы, которая должна быть проделана в рамках предметных обзоров на уровне министров;puesto que los exámenes sustantivos se realizarán en las reuniones entre períodos de sesiones.
по различным регионам, поскольку рассмотрение вопросов существа будет проводиться на межсессионных совещаниях.A este respecto, se sobrentiende que el Comité de Organización no debería duplicar los exámenes sustantivos que celebran los comités permanentes del CAC, aunque ello no significa que deba trabajar aisladamente.
Эта работа проводится при том понимании, что ОК не должен дублировать обсуждения вопросов существа, проводимые постоянными комитетами АКК. В то же время он не должен работать изолированно от них.
Результатов: 47,
Время: 0.0661