серьезный риск
grave riesgoserio riesgogran riesgoriesgo considerableun importante riesgo серьезная опасность
grave riesgograve peligroun gran riesgoun riesgo considerableun riesgo importanteun riesgo sustancialuna grave amenazaserio peligro серьезную угрозу
grave amenazaseria amenazagrave peligrograve riesgoimportante amenazagran amenazaamenazan gravementegran peligroamenazan seriamenteuna amenaza considerable серьезную опасность
grave peligrograves riesgosgrave amenazaserio peligroserio riesgouna seria amenazaun gran peligroimportante riesgouna gran amenaza серьезным риском
grave riesgoserio riesgogran riesgoriesgo considerableun importante riesgo
se desestimó el 5 de septiembre de 2009 por no haber ninguna cuestión grave de derecho que el autor considerase abusiva dado el grave riesgo presumido.
отказано на том основании, что речь не шла о серьезном вопросе права, что, как считает автор, является противоправным ввиду наличия предполагаемой серьезной угрозы.existe el grave riesgo de que algunos miembros de los grupos minoritarios hagan justicia por sí mismos
возникает серьезная опасность того, что определенные представители групп меньшинств начнут сами вершить правосудиеSegún unos, la importante era la Corte y existía el grave riesgo de que, al introducir el elemento político inherente a decisiones de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad,
Согласно одной группе мнений, акцент должен быть сделан на Суде и существует серьезный риск того, что в результате привнесения политического элемента, имманентно присущего решениям Генеральной АссамблеиExiste el grave riesgo de crear una batalla entre los alimentos
Имеется серьезная опасность того, что возникнет кризисная ситуация,pusieron de relieve los efectos nocivos de la reclusión en los niños, y el grave riesgo de violencia que corren los niños privados de libertad.
выделяются негативные для детей последствия содержания под стражей и серьезный риск применения насилия в отношении детей, лишенных свободы.cabe el grave riesgo de que el costo relativamente elevado disuada a los programas de los países en desarrollo de fomentar su introducción a gran escala.
существует серьезная опасность того, что сравнительно высокая стоимость таких методов не позволит осуществляемым в развивающихся странах программам пропагандировать их широкое внедрение.pese al grave riesgo que representa para la estabilidad a largo plazo del Afganistán y de la región.
несмотря на серьезную опасность, которую она представляет для долгосрочной стабильности Афганистана и всего региона.a fin de reducir al mínimo el grave riesgo de que se produzcan efectos en cascada sobre otras infraestructuras esenciales para la sociedad.
свести к минимуму серьезный риск цепной реакции, затрагивающей другие наиболее необходимые элементы инфраструктуры, имеющие важное значение для общества.Esas razones son el grave riesgo para la vida o la salud de otras personas, la prevención de Ahora bien, la utilización de la religión para promover una política de identidad nacional conlleva el grave riesgo de que se intensifique la discriminación contra los miembros de las minorías religiosas
Однако использование религии для поощрения политики отстаивания национальной идентичности сопряжено с серьезными рисками усиления дискриминации в отношении представителей религиозных меньшинств,La Comisión de Derechos Humanos tiene ante sí también el grave riesgo que significan las acciones conjuntas de terroristas
Комиссия по правам человека имеет также дело с серьезной угрозой, которую представляют покушения, совершаемые совместно террористамиDe hecho, existe el grave riesgo de que una convención con un bajo número de participantes pueda tener un efecto" descodificador",
В действительности существует значительный риск того, что конвенция с небольшим числом ее участников может иметь рекодифицирующий эффект,la indemnización material de las víctimas, lo que entraña el grave riesgo de establecer la impunidad sistemática.
что неизбежно таит в себе серьезный риск придания безнаказанности характера систематической практики.el continente corre el grave riesgo de no alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
этот континент может столкнуться с серьезным риском в достижении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.existe el grave riesgo de que los jueces cuya identidad es conocida por el acusado tampoco sean imparciales,
существует серьезная опасность того, что те судьи, личность которых известна обвиняемым, могут также не быть беспристрастными по той причине,que poseía armas nucleares, además de su renuencia a regresar a las conversaciones de las seis partes, ponía de relieve el grave riesgo que el programa nuclear del país representaba para la paz y la seguridad regionales e internacionales.
также нежелание этой страны возобновить шестисторонние переговоры ярко демонстрируют серьезную угрозу, которую создает для регионального и международного мира и безопасности ядерная программа этой страны.entre otras cosas, con el grave riesgo de explotación a que están expuestos los trabajadores extranjeros no cualificados con el sistema de patrocinio,
в частности, с серьезным риском эксплуатации неквалифицированных иностранных трудящихся в рамках системы спонсорства, по причине конфискации их паспортов,entre otras cosas, con el grave riesgo de explotación a que estaban expuestos los trabajadores extranjeros no cualificados con el sistema de patrocinio,
в частности, с серьезным риском эксплуатации неквалифицированных иностранных рабочих в рамках системы спонсорства; конфискацией их паспортов;los malos tratos de los presos), el grave riesgo de que la situación escape muy pronto a todo control
жестокое обращение с заключенными) и с серьезной опасностью того, что ситуация вскоре может выйти из-под контроляla devolución por la fuerza a[el Estado parte] de los solicitantes generaría una vulneración de[sus derechos], ya que">allí correrían el grave riesgo de verse sometidos a torturas
им будет угрожать серьезная опасность подвергнуться там пыткам
Результатов: 50,
Время: 0.0961