EL INTELECTO - перевод на Русском

интеллект
inteligencia
intelecto
coeficiente intelectual
inteligentes
сердце
corazón
corazon
ум
mente
inteligencia
cerebro
cabeza
um
ingenio
pensar
intelecto
mind
umm
разум
mente
razón
inteligencia
cabeza
cerebro
juicio
mental
cordura
интеллекта
inteligencia
intelecto
coeficiente intelectual
inteligentes
сердца
corazón
corazon

Примеры использования El intelecto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ni la vista, ni el intelecto les sirvieron de nada, pues negaron los signos de Alá.
ни зрение, ни сердца ничуть не помогли им, поскольку они отвергли знамения Аллаха.
A la Srta. Hermione Granger por el frío uso del intelecto mientras otros corrían grave peligro… 50 puntos.
Мисс Гермионе Грейнджер, за хладнокровное использование интеллекта в то время, как товарищ находился в смертельной опасности 50 очков.
Involucra atender al desarrollo del intelecto de los estudiantes y ocuparse de su crecimiento emocional, social y físico.
Она включает в себя заботу о развитии интеллекта студентов, эмоциональный, социальный и физический рост.
la vista y el intelecto.
зрение и сердца.
volvieras al reino del intelecto puro.
вернуться в царство чистого интеллекта.
la vista y el intelecto.¡Qué poco agradecidos sois!
взоры и сердца; мало вы благодарны!
De acuerdo con la ley, la propiedad intelectual se refiere a cualquier creación o producto de la mente o el intelecto humano.
В соответствии с этим законом к интеллектуальной собственности относится любой продукт человеческого разума или интеллекта.
la vista y el intelecto.
зрение и сердца.
Y tengo que tener un complejo de inferioridad tan grande que tema la educación y el intelecto en el siglo XXI.
И я должен иметь огромный комплекс неполноценности и бояться обучения и интеллекта в 21 веке.
Es… una guerra entre el intelecto y el instinto entre el pudor
Это борьба между разумом и инстинктами, стыдом
El Sr. Freitas do Amaral enfrentará los retos de su cargo con el intelecto y la capacidad que han caracterizado al servicio que presta a su país y a su región.
Он выполнит все задачи, связанные с этой должностью с присущим ему умом и опытом, которые характеризовали его службу своей стране и всему региону.
No tiene ni la preparación ni el intelecto para crear un medicamento tan complejo como Aterna.
У вас нет ни образования, ни ума, чтобы придумать такое сложное средство, как Атерна.
la vista y el intelecto. Quizás,
зрением и сердцами,- быть может,
La actual cultura, basada en las imágenes, está dirigida al hambre instintiva oculta, no al intelecto.
Современная образная культура больше обращена к скрытому бессознательному голоду, а не к интеллекту.
Esta filosofía de la enseñanza trata de combinar sentimiento-- el potencial del corazón-- y desarrollo cognitivo, el intelecto.
Эта философия обучения нацелена на соединение чувства, сердечного потенциала с когнитивным развитием и интеллектом.
la vista y el intelecto.
зрением и сердцами.
la vista y el intelecto.¡Qué poco agradecidos sois!
способно ощущать и мыслить),- А вы так мало благодарны!
la vista y el intelecto.¡Qué poco agradecidos sois!
и слух, и сердце,- И все ж как мало благодарны вы!
la vista y el intelecto. Quizás, así, seáis agradecidos.
зрение, сердце: может быть будете благодарны.
Concentra sus objetivos en la utilización del intelecto para la mejora de la sociedad
Ее цели сосредоточены на освоении интеллекта для улучшения общества,
Результатов: 60, Время: 0.0619

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский