EL PILLAJE - перевод на Русском

разграбление
saqueo
pillaje
saquear
robo
expolio
expoliación
despojo
грабежа
robo
saqueo
atraco
pillaje
asalto
hurto
мародерство
saqueo
pillaje
robo
ограбление
robo
atraco
robar
asalto
atracar
pillaje
расхищения
robo
saqueo
pillaje
apropiación indebida
malversación
desvío
разграбления
saqueo
pillaje
saquear
robo
expolio
expoliación
despojo
разграблении
saqueo
pillaje
saquear
robo
expolio
expoliación
despojo
грабежей
robo
saqueo
atraco
pillaje
asalto
hurto
грабеж
robo
saqueo
atraco
pillaje
asalto
hurto
грабежи
robo
saqueo
atraco
pillaje
asalto
hurto
мародерства
saqueo
pillaje
robo

Примеры использования El pillaje на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A todas estas violaciones, es preciso añadir el pillaje sistemático del patrimonio cultural del territorio chipriota ocupado,
Ко всем этим нарушениям следует добавить систематическое разграбление культурного наследия оккупированной кипрской территории, где турецкие силы
El pillaje de los recursos naturales en las zonas de conflicto,
Разграбление природных ресурсов в зонах конфликтов,
Hasta que el Japón inauguró su historia de agresiones contra Corea, la violencia, el pillaje y las incursiones sangrientas no se extendieron de manera desenfrenada por esta tierra pacífica
Только с началом истории японской агрессии против Кореи эта мирная земля познала буйство агрессии, грабежа и кровавых убийств, которые причинили горе
La destrucción y el pillaje de importantes bienes culturales
Разрушение и разграбление значительных культурных
Es el caso del reclutamiento de niños menores de 15 años, el pillaje, la orden de no dar cuartel,
Так обстоит дело в случае набора в вооруженные силы детей в возрасте до 15 лет, разграбления, заявлений о том, что пощады не будет,
Esta medida tiene por objeto denunciar el pillaje de diamantes, de oro,
Это сделано с тем, чтобы осудить разграбление алмазов, золота, кофе
Se refirió a información según la cual Rwanda estaba involucrado en el pillaje de los recursos naturales y minerales de un país vecino,
Она сослалась на сообщения, в которых говорится об участии Руанды в разграблении природных и минеральных ресурсов соседней страны,
El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado,
Разграбление деревень и присвоение скота,
El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para
В течение отчетного периода участились случаи бандитизма, грабежей и угона автотранспортных средств,
Según se informó, el General Kazini fue visto en esa zona al menos dos veces durante el período en el que tuvo lugar el pillaje y estableció temporalmente su cuartel general en la zona.
Согласно сообщениям, генерала Казини по меньшей мере дважды видели в этом районе в период, когда происходило это разграбление, и он якобы временно развернул свой штаб в этом районе.
El artículo 33 del Convenio IV de Ginebra prohíbe el pillaje y las medidas de represalia contra las personas protegidas
Статья 33 четвертой Женевской конвенции запрещает грабеж и репрессалии в отношении имущества покровительствуемых лиц
parte del territorio congoleño estuvo bajo el control de las fuerzas de agresión que favorecieron el pillaje, la explotación y el tráfico incontrolado de estos recursos naturales.
часть конголезской территории находилась под контролем агрессивных сил, которые поддерживали разграбление, эксплуатацию и бесконтрольный сбыт этих природных ресурсов.
El pillaje era parte esencial de las campañas militares,
Грабежи были неотъемлемой частью военных походов,
las violaciones, el pillaje y el desplazamiento forzado.
изнасилования, грабежи и насильственное перемещение людей.
El nuevo informe del Secretario General describe la desestabilización a largo plazo de las sociedades, el pillaje de sus recursos y los miles de víctimas que resultan de la difusión incontrolada de las armas pequeñas
Этот новый доклад Генерального секретаря описывает устойчивую дестабилизацию обществ, расхищение их ресурсов и тысячи жертв в результате бесконтрольного распространения стрелкового оружия и легких вооружений в мире,
las violaciones, el pillaje y el incendio de viviendas
насилию, грабежам и поджогам жилищ
recurren al pillaje; utilizan los vehículos robados para transportes de tropas
получают ли они жалование или нет, прибегают к разбою; украденные автотранспортные средства используются для транспортировки войск
se dedicaban al pillaje y a quemar viviendas.
подвергли разграблению имущество и сожгли дома.
a otros infiltrados armados para que hostiguen a la población de las zonas ocupadas y practiquen el pillaje.
которые проникают в оккупированные районы, где они запугивают население и занимаются расхищением собственности.
En 1994, el edificio del tribunal fue tiroteado después de que el tribunal ordenase el arresto de un soldado que había participado en el pillaje y contrabando de antigüedades en Angkor Wat.
В 1994 году здание суда было подвергнуто обстрелу после того, как суд издал ордер на арест солдата, участвовавшего в хищении антикварных вещей в Ангкорвате и незаконной торговле ими.
Результатов: 94, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский