ELLO HA PERMITIDO - перевод на Русском

это позволило
esto permitió
de este modo
de esa manera
de esta forma
esto llevó
ello ha contribuido
pudo
ello posibilitó
ello ha hecho
это дало возможность
esto permitió
это помогает
ayuda
funciona
está ayudando
ello contribuye
esto ha ayudado
puede ayudar
sirve
esto permite
это позволяет
esto permite
puede
de esta manera
de este modo
de esta forma
ello hace posible
ello posibilita
esto brinda
ello conduce
благодаря этому удалось

Примеры использования Ello ha permitido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ello ha permitido que los países participen en la planificación a más largo plazo para la reconstrucción,
Это позволяет странам осуществлять долгосрочное планирование в целях восстановления,
Ello ha permitido la integración estructurada de un componente de vigilancia y evaluación en los PAN. Esta iniciativa
Это позволило официально интегрировать в НПД различных стран отдельный компонент мониторинга
Ello ha permitido que los delegados de Estados Miembros de todo el mundo maximicen su eficacia y participen en la labor de las tres organizaciones
Это позволяет членам делегаций государств- членов из всех регионов мира добиваться максимальной эффективности своей деятельности
Ello ha permitido que el Tribunal comience a transformar el espacio para oficinas en una sala de audiencias dotada de las instalaciones correspondientes,
Это позволило Трибуналу приступить к переоборудованию служебных помещений в один зал заседаний со смежными помещениями,
Ello ha permitido que las personas de las distintas regiones puedan estudiar en sus propias localidades,
Это позволяет населению районов получать образование в своих местных учебных заведениях,
Ello ha permitido que el UNITAR elabore programas de capacitación eficaces en función del costo
Это позволило ЮНИТАР разработать эффективные с точки зрения затрат программы профессиональной подготовки
Ello ha permitido a la UNOPS prestar un mejor apoyo a la labor de consolidación de la paz,
Это позволило ЮНОПС оказывать более эффективную поддержку своим партнерам в области миростроительства,
Ello ha permitido reforzar los equipos socieducativos de los internados de Dreiborn
Это позволило укрепить социально- воспитательные коллективы интернатов в Драйборне
Ello ha permitido dar prioridad a la creación de condiciones de vida adecuadas en los centros penitenciarios,
Это позволило уделить основное внимание созданию необходимых условий содержания,
Ello ha permitido redactar un proyecto de memorando para su presentación al Departamento de Desarrollo Internacional, a fin de contar con financiación para la segunda etapa del programa,
Это позволило заняться подготовкой проектного меморандума для представления МВМР на предмет получения финансовых средств на реализацию второго этапа программы,
Ello ha permitido reunir entre 2002 y 2006 nuevos datos que muestran que,
Это позволило обеспечить в период с 2002 по 2006 год сбор новых данных,
Ello ha permitido reducir gradualmente el nivel de la ayuda consistente en alimentos importados
Появилась, таким образом, возможность для постепенного сокращения объемов внешней продовольственной помощи
Todo ello ha permitido que el Consejo invada el terreno de las responsabilidades que la Carta ha conferido a la Asamblea General,
Все это способствовало тому, что Совет вышел за рамки своих обязанностей, которые были возложены на него Генеральной Ассамблеей в
Ello ha permitido que dicho organismo reduzca notablemente el número de solicitudes pendientes de tratamiento, con relación a la situación
Это позволило данному органу значительно сократить число нерассмотренных заявлений по сравнению с положением в прошлом,
Ello ha permitido al ACNUR registrar como contribución el componente con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas,
Это позволило УВКБ учитывать компонент средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в качестве взноса
Ello ha permitido a la División de Estadística de la CEPE, en estrecha colaboración con otras instituciones internacionales
Это позволило Статистическому отделу ЕЭК в тесном взаимодействии с другими международными учреждениями
Es importante señalar que se ha venido incrementando la cuota a la cual tienen derecho las comunidades indígenas para el sometimiento de sus territorios al programa de" Pago por servicios ambientales" y ello ha permitido como contraprestación mayores ingresos económicos en las comunidades indígenas que han impactado de manera positiva en el mejoramiento de la calidad de vida de los habitantes de estos territorios.
Важно отметить постепенное увеличение квот коренных общин на охват их территорий Программой оплаты экологических услуг, что, в свою очередь, позволяет увеличивать доходы коренных общин и позитивно влияет на улучшение качества жизни жителей этих территорий.
Ello ha permitido a la organización pasar sin tropiezos a un modelo educativo más sistémico
Это позволило организации плавно перейти к использованию более системной,
Ello ha permitido suministrar a los establecimientos de salud preparados de alta eficacia para el tratamiento de la infección por el VIH
Это позволило обеспечить лечебно- профилактические учреждения высокоэффективными препаратами для лечения ВИЧ-инфекции,
las secretarías sustantivas con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en el párrafo 9 de su resolución 50/206 A. Ello ha permitido a la Secretaría proporcionar a los distintos órganos estadísticas e información sobre sus
секретариатами основных органов в соответствии с тем, что предусмотрено Генеральной Ассамблеей в пункте 9 ее резолюции 50/ 206 A. Это позволило Секретариату обеспечить различные органы статистическими данными
Результатов: 95, Время: 0.079

Ello ha permitido на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский