ЭТО ПОЗВОЛИЛО - перевод на Испанском

de este modo
таким образом
это позволит
благодаря этому
в результате
в этом случае
вот так
таким способом
с тем
de esa manera
de esta forma
pudo
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
ello posibilitó
ello ha hecho
esto permitía

Примеры использования Это позволило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это позволило наладить каналы связи между органом по вопросам конкуренции
De esta forma se establecieron canales de comunicación entre la autoridad encargada de la competencia
Это позволило правозащитнику, который скрывался почти 10 лет, вернуться к нормальной жизни.
De este modo el defensor, que vivió escondido durante casi diez años, ha podido volver a la vida normal.
Это позволило бы таким странам заблаговременно переориентировать свои торговые потоки и принять другие необходимые
De esa manera, los países podrían reorientar con mayor prontitud sus corrientes comerciales
Это позволило обеспечить участие ряда молодежных организаций в официальной Европейской подготовительной конференции.
De esta forma se consiguió que varias delegaciones de jóvenes participaran en la conferencia preparatoria oficial celebrada en Europa.
Это позволило бы официально признать результаты неофициального процесса и рассмотреть конкретные вопросы в процессе принятия решений.
De este modo se daría reconocimiento oficial al producto de los procesos oficiosos y se podrían examinar cuestiones concretas durante el proceso de adopción de decisiones.
Это позволило бы бангладешскому контингенту вернуться в Руанду сразу же после подписания нового мирного соглашения.
De esa manera, el contingente de Bangladesh podría regresar a Rwanda tan pronto como se firmara un nuevo acuerdo de paz.
Это позволило Бразилии амнистировать значительное число иностранцев, которые не имели официального статуса мигранта.
Esto llevó al Brasil a promover la amnistía para un número considerable de extranjeros en situación irregular.
Это позволило Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам в Ираке сосредоточить свое внимание на функциях координации и контроля.
De este modo, la Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq podía centrarse en sus funciones de coordinación y supervisión.
Это позволило решить жилищные проблемы, с которыми сталкиваются отдельные малоимущие пожилые женщины в сельских районах.
Ello ha contribuido a resolver los problemas de vivienda que afrontan algunas mujeres de edad pobres en las zonas rurales.
Сторонники использования более короткого базисного периода указывали, что это позволило бы более точно отразить нынешнюю платежеспособность государств- членов.
Quienes preferían un período básico más breve consideraban que de esa manera se reflejaría mejor la capacidad de pago actual de los Estados Miembros.
Это позволило расширить набор предоставляемых услуг
Ello ha hecho que aumente la oferta de servicios disponibles
Это позволило Совету сделать вторую группу рекомендации относительно субсидий, которые могут быть предоставлены после получения этого взноса.
De este modo la Junta de Síndicos pudo formular una segunda serie de recomendaciones para la concesión de subvenciones que se harán efectivas cuando se reciba la contribución.
Это позволило бы Генеральному секретарю докладывать о прогрессе в достижении наших общих целей.
De esa manera, el Secretario General podría informar sobre el progreso en el logro de nuestros objetivos comunes.
Все это позволило улучшить комплексную помощь
Todo ello ha contribuido a mejorar la atención integral
Это позволило надеяться на возможность повышения качества услуг по профилактике
Ello ha hecho posible esperar que la calidad y el alcance de los servicios de prevención
Это позволило избежать переплаты компенсации со стороны Организации Объединенных Наций данному государству, предоставляющему войска.
De esa manera se evitó el reembolso excesivo de las Naciones Unidas al país que aportó los contingentes.
Это позволило их подставным компаниям выдавать неограниченные кредиты
Esto permitiría a sus compañias imprimir crédito ilimitado para el mundo
Это позволило значительно расширить возможности страны по получению доходов от данной деятельности.
Ello ha hecho aumentar considerablemente las perspectivas de ingresos de la nación en concepto de esa actividad.
Это позволило Израилю создать военный ядерный потенциал, что противоречит букве
De esa manera, Israel ha logrado hacerse con capacidad nuclear militar,
Это позволило бы выявить лиц, подлежащих незамедлительному освобождению или преданию суду.
Esto permitiría determinar quién debe ser puesto en libertad inmediatamente y quién debe ser sometido a juicio a la brevedad posible.
Результатов: 502, Время: 0.0609

Это позволило на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский