ELLO HA CONTRIBUIDO - перевод на Русском

это способствовало
contribuya
esto facilitaría
promuevan
favorezcan
fomentar
ayude
это помогло
ayudó
funcionó
ello ha contribuido
sirvió
fue de ayuda
это позволило
esto permitió
de este modo
de esa manera
de esta forma
esto llevó
ello ha contribuido
pudo
ello posibilitó
ello ha hecho
это способствует
ello contribuye
facilita
ello favorece
promueve
esto conduce
esto ha ayudado
esto fomenta
esto sirve

Примеры использования Ello ha contribuido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todo ello ha contribuido a que se nos haya relegado desde hace algún tiempo al nivel más bajo de los índices de desarrollo humano.
Все эти факторы на протяжении вот уже некоторого времени приводят к удержанию нашей страны на нижней ступени в плане показателей человеческого развития.
Ello ha contribuido a un entorno inestable en el que florecen el extremismo,
Это усугубляет нестабильную обстановку, в которой процветают экстремизм,
Todo ello ha contribuido a consolidar la contraposición
Все это внесло свой вклад в укоренение контраста
Ello ha contribuido a establecer acuerdos de asociación estratégica que ya han sido firmados por la Comisión Europea
Это способствовало разработке соглашений о стратегическом партнерстве, которые в настоящее время подписаны между Европейской комиссией
Ello ha contribuido a fomentar y mejorar las relaciones en el plano operacional,
Это способствовало налаживанию и упрочению связей на оперативном уровне,
Ello ha contribuido a reducir la diferencia entre ambos sexos, que ha pasado
Это помогло уменьшить разрыв в уровне заработной платы мужчин
Ello ha contribuido a una mejora de sus relaciones mutuas
Это способствовало улучшению отношений между ними,
Ello ha contribuido a salvar la brecha que existía entre los debates sobre cuestiones operacionales
Это позволило устранить разрыв, который существовал между обсуждением оперативных
Ello ha contribuido al surgimiento de un conjunto de valores
Это способствовало возникновению комплекса вненациональных ценностей
En América Latina, ello ha contribuido a aumentar la integración entre los dos mercados
Это способствует повышению интеграции двух этих рынков в Латинской Америке
Todo ello ha contribuido a mejorar el crecimiento
Все это способствовало улучшению роста
Ello ha contribuido a complicar el problema
Это способствовало осложнению проблемы
la transparencia de los gastos, y que ello ha contribuido a su restricción, incluidos los gastos de seguridad y defensa.
транспарентностью расходов, и это способствовало укреплению контроля за расходами, в том числе на оборону и безопасность.
Ello ha contribuido al proceso de fijación de las prioridades para el desminado,
Это помогает процессу приоритизации на предмет минной расчистки,
Ello ha contribuido a seguir reforzando
Это содействовало дальнейшему повышению
internacionales mencionadas en el párrafo 18 del informe y de qué manera ello ha contribuido a una aplicación más completa de la Convención.
международным неправительственным организациям, упомянутым в пункте 18 доклада, и каким образом это способствовало более полному применению Конвенции.
La continuidad del liderazgo en los últimos tres años ha permitido desarrollar un programa de actividades durante todo el año y ello ha contribuido al logro de una verdadera coherencia en las actividades,
Благодаря тому, что последние три года обеспечивалась преемственность руководства, удалось составить расписание мероприятий на весь год, и это помогло добиться реальной последовательности действий в отличие от несистемного подхода,
En América Latina, ello ha contribuido a aumentar la integración entre los dos mercados
Это способствует повышению интеграции двух этих рынков в Латинской Америке
la labor del PNUD en la incorporación del programa de desarrollo humano en el discurso nacional de la mayoría de los países donde ejecuta sus programas ha sido extraordinaria, y ello ha contribuido a incrementar la sostenibilidad de sus esfuerzos en la reducción de la pobreza.
ПРООН весьма успешно обеспечивает учет фактора развития человеческого потенциала в рамках национального диалога в большинстве охваченных ее программами стран, и это помогает повысить степень устойчивости ее усилий, направленных на сокращение масштабов нищеты.
La UNITA está vendiendo menos diamantes, aunque es difícil determinar con exactitud en qué medida ello ha contribuido a la caída reciente observada en los diamantes declarados como originarios en la República Democrática del Congo,
Хотя УНИТА стал продавать меньше алмазов, определить, какую роль это сыграло в сокращении в последнее время поставок алмазов из Демократической Республики Конго, довольно трудно,
Результатов: 50, Время: 0.0883

Ello ha contribuido на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский