ha contribuido considerablementeha contribuido significativamenteha contribuido enormementeaportó una contribución importanteha hecho una contribución importantehizo una contribución significativacontribución notable
ha contribuido considerablementeha hecho una importante contribuciónhan contribuido significativamenteha contribuido sustancialmenteha contribuido mucho
Ha contribuido considerablemente al desarrollo del derecho internacional, también con sus competencias consultivas.
Он внес существенный вклад в развитие международного права путем вынесения также своих консультативных заключений.
Ha contribuido considerablemente a este fenómeno la política de humanización de la legislación penal que aplica el Estado.
Этому в немалой степени способствовала проводимая государством политика гуманизации уголовного законодательства.
En 1999 se estableció el departamento de seguridad alimentaria, que ha contribuido considerablemente a mejorar la higiene y la seguridad de los alimentos.
В 1999 году было создано Управление по продовольственной безопасности, которое во многом содействовало улучшению положения в области санитарии и безопасности пищевых продуктов.
Es gratificante señalar que la actual colaboración entre la UNMIL y la CEDEAO ha contribuido considerablemente a los logros alcanzados en el proceso de paz de Liberia.
С удовлетворением отмечаю, что продолжающееся сотрудничество между МООНЛ и ЭКОВАС в значительной степени способствует достижению прогресса в рамках мирного процесса в Либерии.
Ha dedicado su vida al servicio de la humanidad y ha contribuido considerablemente a promover una cultura de paz en todo el mundo.
Он посвятил свою жизнь служению человечеству и во многом способствовал поощрению культуры мира во всем мире.
En los numerosos años que ha representado usted a Suecia en Ginebra, ha contribuido considerablemente a la labor de la Conferencia.
За те многие годы, что Вы представляли Швецию в Женеве, Вы внесли существенный вклад в работу этой Конференции.
El auge del mercado interno del chocolate en el Brasil ha contribuido considerablemente a la expansión de esta industria y sus exportaciones.
Росту производства и экспорта шоколада в Бразилии во многом способствовало быстрое расширение внутреннего рынка.
El proyecto ha contribuido considerablemente a la capacitación del personal dedicado a la atención primaria de la salud a nivel local
Проект внес значительный вклад в подготовку местных медицинских кадров и помог гражданским общественным организациям наладить консультирование,
El Foro de las Naciones Unidas para los Bosques ha contribuido considerablemente al desarrollo de puntos de vista comunes sobre los elementos de fondo relacionados con la financiación de los bosques y las posibilidades de acción en este ámbito.
ФЛООН внес значительный вклад в выработку общей позиции по основным элементам финансирования лесохозяйственной деятельности и возможным действиям в этой области.
En los últimos años se ha centrado en la eliminación de los clorofluorocarburos, lo cual ha contribuido considerablemente al logro del Objetivo de Desarrollo del Milenio 7(garantizar la sostenibilidad del medio ambiente).
В последние годы основной акцент был сделан на прекращение использования хлорфторуглеродов( ХФУ), что вносит существенный вклад в достижение ЦРТ 7 по обеспечению экологической устойчивости.
Nuestras acciones han sido siempre imparciales, lo que ha contribuido considerablemente a que las partes acepten la IFOR
Наши действия остаются беспристрастными, и это в значительной степени способствовало признанию СВС сторонами и их сотрудничеству с
Cabo Verde también ha aprobado una nueva Ley de enjuiciamiento criminal(Decreto legislativo No. 2/2005, de 7 de febrero de 2005) que ha contribuido considerablemente a la modernización del procedimiento.
Кабо-Верде также приняла новый уголовно-процессуальный кодекс( Законодательный декрет№ 2/ 2005 от 7 февраля 2005 года), который внес значительный вклад в модернизацию процесса.
la solución de conflictos en África en la labor de los grupos ha contribuido considerablemente a este enfoque de colaboración.
разрешению конфликтов в Африке в работе групп существенно способствовало реализации этого сотрудничества.
particularmente el uso cada vez mayor de comunicaciones electrónicas, pero ha contribuido considerablemente a la unificación y coordinación de las legislaciones internas
прежде всего расширения практики использования электронных сообщений, он в значительной степени содействовал унификации и координации внутреннего законодательства
fuerzas armadas ha contribuido considerablemente a reducir los malos entendidos
La presencia de la UNTAES también ha contribuido considerablemente a normalizar las relaciones entre la República de Croacia
Присутствие ВАООНВС также внесло значительный вклад в нормализацию отношений между Республикой Хорватией
el segundo es su baja densidad de población, que ha contribuido considerablemente a esa situación.
второй фактор- это низкая плотность населения, что значительно способствует такому положению дел.
Durante los dos años y medio últimos, la Dirección de Políticas de Desarrollo ha contribuido considerablemente a transformar al PNUD en una organización de orientación práctica impulsada por los conocimientos.
За последние два с половиной года БПР внесло существенный вклад в преобразование ПРООН в организацию, которая строит свою работу на базе использования научно- информационной сети и практического опыта работы на местах.
La labor de la Comisión ha contribuido considerablemente a los progresos realizados en la consolidación del estado de derecho
Работа Комитета в значительной степени содействовала достижению прогресса в деле укрепления верховенства права
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文