HA PERMITIDO MEJORAR - перевод на Русском

позволило улучшить
ha permitido mejorar
ha contribuido a mejorar
позволило повысить
ha permitido aumentar
ha permitido mejorar
permitió incrementar
se pudo mejorar
позволил укрепить
позволило усовершенствовать
способствовало улучшению
ha contribuido a mejorar
mejoró
ha contribuido a la mejora
удалось повысить
ha mejorado
han aumentado
logró aumentar
han incrementado
han logrado mejorar
se pudo aumentar
se ha logrado elevar
позволила улучшить
ha permitido mejorar
ha facilitado mejoras
ha contribuido a mejorar
позволил улучшить
ha permitido mejorar
способствовало повышению
ha contribuido a mejorar
contribuyó a aumentar
ha contribuido al aumento
permitió mejorar
ha reforzado

Примеры использования Ha permitido mejorar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sistemático que refuerza los controles y garantiza el cumplimiento ha permitido mejorar la respuesta del UNFPA a las recomendaciones.
призванный обеспечить укрепление механизмов контроля и соблюдение, позволил повысить эффективность мер ЮНФПА по реагированию на вынесенные рекомендации.
Se agradece la colaboración del Comité con su observación al respecto, que ha permitido mejorar la tipificación penal de este delito.
Мы благодарим Комитет за сотрудничество и за высказанные им замечания, которые помогли усовершенствовать типовое определение пытки как преступления.
La aplicación del sistema de concesiones carcelarias, ha permitido mejorar las condiciones de vida
Внедрение системы пенитенциарных льгот позволило улучшить условия жизни
La construcción por parte del Ministerio de Promoción de la Mujer de diecisiete pozos cementados junto a las viviendas y campamentos en el medio rural ha permitido mejorar el acceso al agua
Сооружение Министерством по делам женщин семнадцати зацементированных скважин рядом с сельскими поселениями позволило улучшить доступ к воде
Esos intentos han demostrado que el sistema de marcadores de género es más que un instrumento de medición y que su aplicación ha permitido mejorar la calidad de los programas en diversos sectores que responden a las distintas circunstancias de las mujeres y las niñas.
Такие усилия показали, что система гендерного показателя является нечто большим, чем инструмент оценки, и что ее применение позволило повысить качество программирования в секторах с учетом разных потребностей женщин и девочек.
El éxito de los exámenes voluntarios entre homólogos de la UNCTAD ha permitido mejorar la cooperación y cofinanciación con los asociados para el desarrollo en algunos países,
Успех добровольных экспертных обзоров ЮНКТАД позволил укрепить сотрудничество с партнерами по развитию в некоторых странах
tercera fue más rápido que en la primera etapa, y ha permitido mejorar la puntualidad de las entregas.
в более сжатые сроки, чем на этапе I, что позволило повысить своевременность поставок.
el Código de Procedimiento Penal, cuya aplicación ha permitido mejorar las condiciones de detención de los condenados a cadena perpetua.
применение которого позволило улучшить условия заключения лиц, приговоренных к пожизненному лишению свободы.
el aumento de la participación de bancos extranjeros ha permitido mejorar el sistema financiero
расширение участия иностранных банков способствовало улучшению работы финансовой системы
humanitaria surtirán efecto ya que la estrecha cooperación con varios organismos de las Naciones Unidas ha permitido mejorar la calidad de vida de los refugiados.
тесное сотрудничество с различными учреждениями Организации Объединенных Наций позволило повысить качество жизни беженцев.
los departamentos gubernamentales que se ocupan de las cuestiones de los refugiados ha permitido mejorar la situación de los solicitantes de asilo en Turquía.
государственными структурами, занимающимися вопросами беженцев, позволило улучшить положение просителей убежища в Турции.
En cuanto a la promoción de la igualdad de género, la aplicación de medidas de discriminación positiva ha permitido mejorar la representación femenina en el Parlamento(9 diputadas en 2008, por 7 en la legislatura anterior).
Благодаря проводимым мерам позитивной гендерной дискриминации, направленным на более активное осуществление женщинами принципа равноправия, удалось повысить уровень представленности женщин в составе парламента( 9 женщин- депутатов в 2008 году по сравнению с 7 в предыдущем составе).
No obstante, cabe afirmar que la adopción de la nueva Ley de las Organizaciones Políticas ya ha permitido mejorar la participación de las mujeres en los cargos de elección
Тем не менее можно утверждать, что принятие нового закона о политических организациях уже позволило улучшить представленность женщин на выборных постах
de la logística agrícola, lo que ha permitido mejorar la calidad de los productos agrícolas.
сельскохозяйственной логистической системы, благодаря чему удалось повысить качество сельскохозяйственной продукции,
La nueva estrategia para la Biblioteca ha permitido mejorar el intercambio de conocimientos
Новая стратегия работы библиотеки позволила улучшить обмен знаниями
se señala que el Código de la Niñez y la Adolescencia ha permitido mejorar la administración de justicia en los casos que le compete,
новый Кодекс законов о детях и молодежи позволил улучшить отправление правосудия по делам,
a los hombres y a las mujeres las mismas oportunidades según el principio del mérito ha permitido mejorar la situación de la mujer de Singapur,
женщинам одинаковые возможности в соответствии с принципом равного подхода к их заслугам, позволила улучшить положение сингапурских женщин,
En lo que respecta a las palestinas, el proceso de paz iniciado en el Oriente Medio ha permitido mejorar su situación en la medida en que las condiciones de vida del pueblo palestino en su conjunto han mejorado..
Что касается палестинских женщин, то мирный процесс, начатый на Ближнем Востоке, позволил улучшить их положение вследствие улучшения условий жизни всего палестинского народа.
La ejecución de dichos proyectos ha permitido mejorar los conocimientos de la población sobre los distintos métodos anticonceptivos,
Реализация данных проектов позволила повысить осведомленность населения о различных методах контрацепции,
el intercambio de experiencias resultante de la cooperación ha permitido mejorar la calidad del trabajo, la eficiencia y la eficacia del sistema educativo, adaptando así los conocimientos adquiridos a la realidad angoleña.
обмен опытом сотрудничества позволил повысить качество и эффективность системы образования за счет адаптации полученных знаний к реалиям ангольской действительности.
Результатов: 78, Время: 0.0856

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский