EMIGRADOS - перевод на Русском

эмигрантов
emigrantes
inmigrantes
de los emigrados
exiliados
expatriados
emigración
emigraron
de los exiliados
мухаджиры
los emigrados
los mohajir
эмигранты
emigrantes
inmigrantes
emigrados
expatriados
exiliados
эмигрантами
emigrantes
emigrados
inmigrantes
exiliados
expatriados
emigración

Примеры использования Emigrados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el marco de esa Conferencia, los 50 países menos adelantados están planeando crear un órgano internacional de supervisión de las transferencias de fondos que realizan los trabajadores emigrados, el cual estará abierto a todos los Estados.
В рамках этой конференции 50 наименее развитых стран планируют создать международный орган по наблюдению за денежными переводами рабочих- мигрантов; он будет открыт для всех государств.
según la Escritura de Alá, que los creyentes y los emigrados, a menos que hagáis un favor a vuestros amigos.
сколько близки они к верующим и могаджирам. Из этого исключается то, что доброго делаете вы для друзей своих.
por lo que el Gobierno ha adoptado medidas para fomentar el regreso de profesionales paraguayos emigrados.
цель которых- заинтересовать работающих за границей парагвайских специалистов в возвращении на родину.
qué se hace para que los trabajadores emigrados encuentren empleos que correspondan a su preparación.
делается для того, чтобы трудящиеся- мигранты трудоустраивались в соответствии с их квалификацией.
a que presten la asistencia necesaria lo antes posible a los Estados árabes que acogen emigrados iraquíes;
можно скорее оказать необходимую помощь арабским государствам, принявшим у себя эмигрантов из Ирака.
De ahí que el informe antedicho haga notar que quedan excluidas las personas sin hogar y que los nómadas, los emigrados repatriados, los refugiados políticos, los emigrados clandestinos o los habitantes de las barriadas miserables están inevitablemente subrepresentados.
Так, в вышеупомянутом докладе отмечается, что в них не учитываются лица без определенного места жительства, а оценки, касающиеся кочевников, репатриированных иммигрантов, политических беженцев, подпольных иммигрантов или жителей неблагополучных кварталов, неизбежно являются заниженными.
la garantía de las prestaciones sociales de los trabajadores emigrados».
возможность пользования социальными льготами для трудящихся- мигрантов.
Esta última procede a seleccionar los emigrados sobre la base de sus calificaciones profesionales y sus aptitudes físicas
Правительственный орган по вопросам труда проводит отбор эмигрантов на основе их профессиональной квалификации
al regreso de casi un millón de emigrados a raíz de la crisis del Golfo, al aumento más
связано с экономическими факторами, возвращением 1 млн. эмигрантов в результате кризиса в районе Персидского залива,
desterrados o emigrados y les restituirá sus propiedades. Si no fuera posible la restitución de sus propiedades, les abonará una indemnización justa.
высланы или эмигрировали, правительство, действуя на основании устава Иракской комиссии по рассмотрению имущественных исков и других подзаконных актов, в течение разумного срока возвращает жителям их дома и имущество или, если это невозможно, предоставляет им справедливую компенсацию.
quien explicó los esfuerzos realizados por el PMA para aliviar la carga de los desplazados internos y los emigrados iraquíes en los Estados de acogida.
МПП по облегчению бремени, связанного с приемом внутренне перемещенных лиц и иракских эмигрантов в принимающих государствах.
el Reino de Bahrein y el Estado de Qatar, a fin de que examinaran la forma de apoyar la campaña árabe para solidarizarse con los emigrados iraquíes en los Estados árabes de acogida.
Государства Катар с просьбой рассмотреть пути поддержки арабской кампании солидарности с иракскими эмигрантами в принимающих арабских государствах.
personas que buscan asilo y emigrados, así como los cambios legislativos importantes que han tenido lugar
ищущих убежища, и эмигрантов, а также о важных изменениях в области законодательства
de 28 de abril, en orden a expulsar a todos los trasplantados y emigrados constituye, aun cuando se tratase de extranjeros, que no lo son,
предусматривающие изгнание из страны всех переселенцев и эмигрантов, представляют собой грубое нарушение пункта 4 статьи 12 Африканской хартии,
según la Escritura de Alá, que los creyentes y los emigrados, a menos que hagáis un favor a vuestros amigos.
Меж верующими( из Медины) И мухаджирами( из Мекки),
Invitaciones oficiales a destacados emigrados árabes para que visiten sus países de origen con fines de intercomunicación
Направление выдающимся арабам- эмигрантам официальных приглашений посетить свои страны происхождения для диалога
Incluso desde lejos, los emigrados pueden ayudar a la renovación de Italia,
Даже издалека они могут способствовать обновлению Италии- расширять потоки знаний, денег и инноваций на родину, продвигать национальные интересы на международном уровне,
iniciativas para fortalecer los lazos entre los emigrados y sus naciones, e iniciativas que ayuden a los migrantes calificados encontrar un empleo adecuado,
усилия по укреплению связей между диаспорой и родиной, а также инициативы, которые помогут квалифицированным мигрантам найти подходящую работу,
mezclan esos datos con la ayuda que los emigrados cubanos residentes en los Estados Unidos envían,
помощи, которую кубинские иммигранты, проживающие в Соединенных Штатах Америки,
al crecimiento de las remesas de los trabajadores emigrados(en México y sobre todo en Centroamérica).
увеличением объема личных переводов трудящимися- мигрантами( в Мексике и прежде всего в Центральной Америке).
Результатов: 54, Время: 0.4154

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский