en el pasado recienteen los últimos tiemposen la historia recienteen un pasado recienteen épocas recientesen tiempos recientes
в недалеком прошлом
en el pasado reciente
Примеры использования
En el pasado reciente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
malos tratos sufridos en el pasado reciente y la existencia de pruebas al respecto procedentes de fuentes independientes,
жестоком обращении в недавнем прошлом и их подтверждений из независимых источников, государство- участник подчеркивает,
Boko Haram en Nigeria, grupos que han colaborado con Al-Shabaab en el pasado reciente.
которые уже имели контакты с« Аш- Шабааб» в недавнем прошлом.
cuadros conexos, son más bajas que en el pasado reciente.
смежным категориям,- ниже норм, применявшихся в недавнем прошлом.
aun entre los candidatos a ser formados para integrar la nueva policía de Haití hay personas que en el pasado reciente cometieron serios crímenes contra los derechos humanos;
на правительственных постах и даже среди кандидатов в сотрудники новой гаитянской полиции есть лица, которые в недавнем прошлом совершали серьезные преступления против прав человека;
especulativos del 80% como había sido el caso en el pasado reciente.
уровни спекулятивной деятельности в размере 80%, как это было в недавнем прошлом.
Observando además que en el pasado recientela región del Caribe ha resultado gravemente afectada,
Отмечая далее, что в недавнем прошлом Карибский регион сильно пострадал от ураганов, некоторые из которых нанесли катастрофический ущерб,
Los acontecimientos políticos producidos en el pasado reciente han facilitado enormemente la adhesión a los valores democráticos
Политические события недавнего прошлого в значительной мере облегчили утверждение демократических ценностей
por nombres que, en el pasado reciente de Croacia, simbolizaban la era negra del régimen fascista de los ustachi.
учреждениям названий, которые в недалеком прошлом Хорватии символизировали мрачный период фашистского режима усташей, при этом меняются даже географические названия.
Algunas de las lecciones más importantes extraídas en el pasado reciente indican que las economías de la región deben mantener la prudencia macroeconómica,
Некоторые из основных уроков, извлеченных из недавнего прошлого, говорят о том, что страны региона должны сохранять макроэкономическое благоразумие,
Como ha quedado demostrado en el pasado reciente, algunos de los temas fueron nuevos
Как показало недавнее прошлое, некоторые вопросы были новыми
El Grupo también observó que en el pasado reciente se habían obtenido resultados positivos recurriendo a grupos de trabajo conjuntos,
Группа отметила также позитивные результаты, достигнутые в недавнем прошлом за счет использования механизма совместных рабочих групп,
En el pasado recientela parte rusa ha acusado reiteradamente a Georgia de una rápida militarización.
В недавнем прошлом российская сторона неоднократно обвиняла Грузию в быстрой милитаризации.
Así que estos eventos en el pasado reciente son únicos.
Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны.
En el pasado reciente, el Consejo de Seguridad ha extendido su esfera de operaciones de manera significativa.
Совет Безопасности в недавнем прошлом значительно расширил область своей деятельности.
Hoy deseo concentrarme en el pasado reciente y en el futuro.
Сегодня я хочу сосредоточиться на недавнем прошлом и будущем.
Las Naciones Unidas han estado en una encrucijada en el pasado reciente.
В совсем недавнем прошлом Организация оказалась на распутье.
Kenya ha sido víctima de ataques terroristas en el pasado reciente.
В недавнем прошлом Кения также пострадала от террористических нападений.
Actualmente, las economías en ascenso son más frágiles e inestables que en el pasado reciente.
Экономика развивающихся стран сегодня более хрупкая и чувствительная, чем в недавнем прошлом.
Algunos han enfrentado insurgencias violentas en el pasado reciente o las están enfrentando en este momento.
Несколько стран пережили в недавнем прошлом или переживают сейчас буйные мятежи.
Los países que han tenido éxito en el pasado recientelo han obtenido mediante su propio esfuerzo.
Страны, добившиеся успехов в недавнем прошлом, сделали это собственными усилиями.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文