EN LA CUBIERTA - перевод на Русском

на палубе
en la cubierta
en el puente
a bordo
покрова
cubierta
del manto
de la cobertura
intercesión
capa
на обложке
en la portada
en la tapa
en la cubierta
en la carátula
en el título
en él
на палубу
a cubierta
al puente
a la obra
a bordo
покрове
cubierta
manto
на веранде
en el porche
en la terraza
en la entrada
en el patio
en la galería
en la veranda
en la cubierta
на доске
en la pizarra
en el tablero
en el tablón
en la tabla
en la cubierta
en la cartelera
en la junta
en una tablilla
en una placa

Примеры использования En la cubierta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Señor, se abrió una puerta en la cubierta 13.
Сэр, сработал датчик открытия люка на 13- й палубе.
Si, estaba en la cubierta del libro.
Да, он был в кармашке книги.
Iniciando secuencia de descompresión en la cubierta 4.
Инициирую процедуру декомпрессии. Палуба четыре.
¿Se mantiene ocupada en la cubierta 11?
Что ж, вы все еще заняты в отсеке 11?
Cassie y yo estuvimos en la cubierta de vuelo.
Кэсси и я не отлучались от пульта.
y se apiñan como en la cubierta del Titanic,
Или сдвинем, как на палубе Титаника. И вам жаль этих букв.
No hay sangre en la cubierta. Lo mataron en otra parte…
На палубе крови нет, это значит, что его убили где-то в другом месте
Correlación entre la incidencia del paludismo en Tailandia y los cambios en la cubierta vegetal utilizando técnicas de teleobservación, juntamente con la Organización Mundial de la Salud(OMS).
Определение корреляции между распространенностью малярии в Таиланде и изменениями растительного покрова с помощью методов спутникового дистанционного зондирования в сотрудничестве с ВОЗ;
Suze Rotolo es la mujer que figura en la cubierta del álbum, caminando abrazada con Dylan en la calle Jones,
Сьюз Ротоло является женщиной, которая изображена на обложке альбома, идущей рука об руку с Диланом по Джонс- стрит,
Asumo que mi marido estaba bebiendo tequila en la cubierta de nuestro barco hasta que el vidrio se cayó de su mano.
Я полагаю, мой муж пил текилу на палубе, пока стакан не стал падать у него из рук.
comparables que puedan utilizarse para determinar los cambios en la cubierta terrestre puede ser una tarea muy difícil.
которые могут использоваться для оценки изменения земного покрова, может быть очень сложной задачей.
Parece como si estuviéramos en la cubierta de un viejo velero salvo que las estrellas no solo están en el cielo.
Это почти так, как было на палубе древнего парусного корабля, только звезды у нас не только на небе.
Los dos hombres en la cubierta del álbum son los abuelos de Joseph y Dun.
Двое пожилых людей, изображенных на обложке альбома, являются дедами Джозефа и Дана.
el seguimiento de desastres tales como cambios en la cubierta forestal debidos a la deforestación
изменения лесного покрова в результате обезлесения,
Y solo dispararé cuando haya derramado mi sangre en la cubierta como prueba de que ella me disparó.
И после первого же выстрела я пролью свою кровь на палубу, как доказательство, что она ранила меня.
Sí, ahora piensa en tu juventud, e intenta recordar qué te dijo en la cubierta la noche en que cruzó la hora internacional.
Да, теперь ты подумай о молодости и постарайся вспомнить, что он сказал тебе на палубе в ту ночь, когда пересек линию перемены дат.
los clasificadores debe ser coherente para que se puedan detectar los cambios en la cubierta terrestre a lo largo del tiempo.
классификаторов должно осуществляться последовательно, с тем чтобы обеспечить возможность определения изменений состояния земного покрова с течением времени.
Guardamos el agua del mar en la cubierta, y entonces podemos analizarlas en el barco
Мы поднимаем морскую воду на палубу, а затем анализируем ее прямо здесь на корабле
El presente informe ha puesto de relieve diversas dificultades que impiden ofrecer un diagnóstico efectivo de las causas de los cambios perjudiciales en la cubierta forestal en todo el mundo.
В настоящем докладе особое внимание уделено трудностям, связанным с эффективным анализом причин, вызывающих негативные изменения в мировом лесном покрове.
te había dejado bebiendo en la cubierta de vuestro barco.
оставила тебя напиваться на палубе.
Результатов: 159, Время: 0.1056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский