UNA CUBIERTA - перевод на Русском

покровом
cubierta
manto
cobertura
capa
vegetación
прикрытие
tapadera
fachada
cubierta
cobertura
pantalla
encubrimiento
apoyo
coartada
refuerzos
encubrir
палуба
cubierta
обложке
portada
tapa
cubierta
carátula
portadas
contraportada
крышкой
tapa
cubierta
cubra
покров
cubierta
manto
cobertura
capa
vegetación
покрова
cubierta
manto
cobertura
capa
vegetación
прикрытием
tapadera
fachada
cubierta
cobertura
pantalla
encubrimiento
apoyo
coartada
refuerzos
encubrir

Примеры использования Una cubierta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si el transportado se materializa en un objeto sólido una cubierta o una pared.
Если объект материализуется в твердом предмете, в палубе, стене.
Siempre uso una cubierta de papel.
Я всегда пользуюсь бумажными чехлами.
Yo sólo he sido una cubierta.
Я был лишь для прикрытия.
Se debe prestar atención especial a satisfacer las necesidades de los países en desarrollo con una cubierta forestal escasa;
Следует уделять особое внимание потребностям развивающихся стран с незначительным лесным покровом;
pero… creo que es una cubierta.
он с Декстером, но думаю, это прикрытие.
hectáreas de bosques y figuran entre los 30 países con una cubierta forestal más extensa.
менее 20 млн. га, и они входят в тридцатку стран с наибольшим лесным покровом.
Se proporcionó un hangar y una cubierta de vuelo para un solo helicóptero,
Ангар и полетная палуба были рассчитаны на один вертолет,
creo que esta venganza contra el marqués es una cubierta.
я думаю, что вражда с Маркизом это прикрытие.
Bien, entonces es lo que ustedes llamarían… una cubierta.
Так что это то, что, вы ребята, зовете, ммм, как же там? Прикрытие.
Sobre ella pondrán una cubierta de pieles finas
И положат на нее покров из кож синего цвета,
Suele ser necesario contar con una cubierta forestal adecuada para poder abastecerse de agua potable con regularidad y para mejorar la agricultura sostenible
Наличие адекватного лесного покрова зачастую является непреложным условием для бесперебойного обеспечения чистой питьевой водой,
Hizo para el tabernáculo una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo,
И сделал для скинии покров из красных бараньих кож
También harás para el tabernáculo una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y sobre ésta habrá una cubierta de pieles finas.
И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.
áridas(mediante la forestación o cultivos adecuados debajo de una cubierta vegetal casi permanente).
соответствующих культур под практически постоянный растительный покров).
Al no haber una cubierta de vegetación para atenuar los efectos de la lluvia,
В отсутствие растительного покрова, который смягчает воздействие дождя на почву,
las comunidades indígenas se aseguran de tener una cubierta forestal suficiente para usarla
у них было достаточно лесного покрова как для целей переложного земледелия,
Por lo tanto la forma en que había dejado junto a honor que es una cubierta, es la ropa,
И поэтому дорога совместно остается уважать вас есть крышка, это одежда, ювелирные изделия,
la fotografía de éste se imprimen mediante un proceso automático en una cubierta plástica adhesiva.
его фотографии автоматически заносятся на приклеивающуюся пластиковую обложку.
En cambio, amplias zonas están sometidas a una cubierta de hielo muy estacional que se forma en invierno
Вместо этого обширные районы имеют ярко выраженную тенденцию к сезонному ледовому покрову, который формируется зимой
Lista de los países con una cubierta forestal reducida en la FRA 2000a
Слаболесистые страны и территории согласно оценке лесных ресурсов за 2000 годa
Результатов: 78, Время: 0.0711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский