Примеры использования
En las islas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Tengo un hermano en las fuerzas especiales… en las Islas Solomon, que quiere volver a casa con su familia.
У меня брат в 4- й морской десантной у Соломоновых островов, который хочет вернуться к своей семье.
La estricta legislación aplicada en las islas prohíbe la introducción de miel
Строгие законы острова запрещают ввоз на его территорию меда
Los resultados del proyecto fueron presentados en la Conferencia sobre el Cambio Climático en las Islas del Pacífico que se celebró del 3 al 7 de abril de 2000 en las Islas Cook.
Результаты проекта были представлены на Конференции тихоокеанских островов по проблемам изменения климата, состоявшейся 37 апреля 2000 года на Островах Кука.
La Santa Fe era entonces una sociedad constituida en las islas Caimán cuya oficina principal se encontraba en Dallas, Texas(Estados Unidos de América).
В то время" Санта Фе" была корпорацией Каймановых Островов со штаб-квартирой в Далласе, Техас, Соединенные Штаты Америки.
En enero de 1999 se celebró en las Islas Salomón una conferencia de tres días de duración dedicada a la protección de la infancia.
На Соломоновых Островах в январе 1999 года состоялась трехдневная конференция, на которой особое внимание было уделено вопросам защиты детей.
Asimismo, permite que el turismo en las islas pequeñas se desarrolle de manera más gradual y controlable.
Кроме того, это дает возможность малым островам развивать туризм на более постепенной и поддающейся контролю основе.
FOCOEX organizó un seminario de formación de instructores de tres semanas en Las Palmas, en las islas Canarias(España), para países africanos de habla francesa.
В рамках ТРЕЙНФОРТРЕЙД в Лас- Пальмасе, Канарские острова( Испания), для франкоязычных стран Африки был проведен трехнедельный семинар на тему" Подготовка преподавателей".
También se espera que las especies exóticas invasoras constituyan un problema cada vez mayor en las islas del Pacífico.
Кроме того, имеются основания полагать, что на островах в Тихом океане растущую проблему будут представлять инвазивные виды.
En 1998 se concedieron dos nuevas licencias a compañías para operar en las islas, con lo que el número de licencias en vigor se elevó a 31.
Для осуществления деятельности на островах в течение 1998 года компаниям было выдано две новые лицензии, в результате чего количество действующих лицензий достигло 31.
hice surf en las Islas Maldivas me eché una pequeña siesta en el Kilimanjaro.
серфинг на Мальдивах слегка вздремнул на горе Килиманджаро.
El enfrentamiento se desarrolló entre el 7 y el 9 de agosto de 1942, en las Islas Salomón, durante los primeros desembarques de los aliados en la Campaña de Guadalcanal.
Происходила 7- 9 августа 1942 года на Соломоновых островах во время высадки десанта Союзников на острова на начальном этапе битвы за Гуадалканал.
Se han efectuado evaluaciones en las Islas Salomón, Papua Nueva Guinea,
Оценки проводились в Самоа, на Соломоновых Островах, в Папуа-- Новой Гвинее,
Promover la igualdad de género es una prioridad política importante en las Islas Feroe desde hace muchos años(véase CEDAW/C/DNK/7).
Поощрение гендерного равенства было одним из важных политических приоритетов на Фарерских островах в течение многих лет( см. CEDAW/ C/ DNK/ 7).
En 1764 fue Francia la que manifestó interés en las Islas Malvinas creando un establecimiento al que denominó" Port Louis" en la Isla Soledad.
В 1764 году интерес к Мальвинским островам проявила Франция, создав на острове Соледад поселение Порт-Луи.
Ni una nube en las islas, pero vimos la lluvia tierra adentro,
Над островами не было ни облачка, но мы видели дождь над материком
En las islas habita también el gecónido gigante de Nueva Caledonia(Rhacodactylus leachianus), uno de los gecónidos más grandes del mundo.
Острова также являются родиной для одного из самых крупных гекконов в мире- новокаледонского гигантского геккона( Rhacodactylus leachianus).
La situación jurídica de la Convención en las Islas Feroe por lo que respecta a las áreas que son tratadas
Правовая ситуация на Фарерских островах в отношении Конвенции в сферах общей ответственности,
La situación jurídica en las Islas Feroe por lo que se refiere a las disposiciones de la Convención en los casos en que el gobierno autonómico ejerce el poder legislativo y administrativo.
Правовая ситуация на Фарерских островах в отношении положений Конвенции в областях, относящихся к сфере законодательной и административной компетенции местных органов самоуправления.
Acto seguido empezó a reemplazar a la población argentina con colonos de origen británico y a imponer la administración colonial en las islas.
Далее последовали вытеснение постоянно живущего здесь аргентинского населения поселенцами британского происхождения и навязывание островам колониального управления.
cabo un desembarco y plantó la bandera británica en las islas, obligando a sus habitantes a abandonar el territorio.
высадился десант, который поднял над островами английский флаг и заставил жителей островов покинуть их территорию.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文