EN LO QUE TOCA - перевод на Русском

Примеры использования En lo que toca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En lo que toca a los desastres provocados por el hombre, es importante destacar que varios órganos de las Naciones Unidas examinan la cuestión de la protección
Что касается антропогенных катастроф, то важно подчеркнуть, что различные органы Организации Объединенных Наций-- в частности,
En lo que toca a la propaganda y asociaciones racistas,
Что касается расистской пропаганды
especialmente en lo que toca a la elección, la formulación
предусмотренных статьями 3 и 12 и прежде всего касающихся выбора, формулирования
en particular en lo que toca al presupuesto ordinario.
Это особенно касается регулярного бюджета.
especialmente en lo que toca a los retos más perentorios de alimentación,
особенно в том, что касается решения неотложных задач в сфере питания,
En lo que toca al Artículo 103 de la Carta,
Что касается статьи 103 Устава, то можно было бы считать,
En lo que toca a la cuestión de la formulación de una nueva estrategia de desarrollo para África,
Что касается вопроса о разработке новой стратегии развития для Африки,
En lo que toca al derecho establecido en el inciso vii del apartado b del párrafo 2,
Что касается права, закрепленного в пункте 2 b vii, а именно права несовершеннолетнего на уважение его личной жизни,
Creía en lo que tocaba y nadie más lo hizo.
Я верил в то, что играл. Но был единственным.
Hailey es solo elegible las semanas en las que toca.
На этой неделе Хейли не играет в оркестре.
En el club en el que tocábamos hubo una redada.
Клуб, в котором мы играли накрыли копы.
Sobrerreaccioné la manera en la que tocaste mi cuello en la fiesta.
То, как ты прикасался к моей шее.
Especialmente en lo que toca a su forma.
Особенно это касается их формы.
En lo que toca a los refugiados, éstos gozan de protección especial en el derecho senegalés.
Что касается беженцев, то сенегальское право обеспечивает им особую защиту.
En lo que toca al reglamento,
Что касается правил процедуры,
En lo que toca a los presidentes del grupo de trabajo,
Что касается председателей рабочих групп,
En lo que toca a las instituciones, no debemos permitir que un único criterio determine quién llega a la cima y quién no.
Что касается организаций, мы не должны позволить, чтобы только один критерий определял, кто достигнет успеха, а кто нет.
En lo que toca a la Iglesia católica,
Что касается католической церкви,
Alá os ordena lo siguiente en lo que toca a vuestros hijos: que la porción del varón equivalga a la de dos hembras.
Аллах заповедует вам относительно ваших детей: мужчине достается доля, равная доле двух женщин.
Finalmente, en lo que toca a la libertad de navegación
И наконец, что касается вопроса о свободе судоходства
Результатов: 2539, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский