EN QUE SE APLICA - перевод на Русском

осуществления
aplicación
ejecución
aplicar
ejecutar
ejercicio
realización
cumplimiento
disfrute
ejercer
realizar
в которых применяется
en que se aplica
применения
aplicación
uso
aplicar
del empleo
utilización
utilizar
recurrir
emplear
на которые распространяется
sujetos a
a los que se aplica
comprendidos en
incluidos en
que abarca
sometidos a
contempladas en
в которых осуществляется
en que se realizaban
en que se ejecutan
en que se desarrollan
que aplican
en los que existan
en que se llevan a cabo
en los que tienen lugar
в которых действует
en las que opera
en que actúa
en que trabaja
en que se aplica
en que funciona

Примеры использования En que se aplica на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El informe no contiene ningún tipo de información práctica sobre la forma en que se aplica la legislación contra la discriminación.
В докладе не содержится никакой практической информации о путях осуществления антидискриминационного законодательства.
las dudas se refieren no tanto a la legislación interna sino a la forma en que se aplica.
в свете утверждений источника сомнение вызывают не столько само внутреннее законодательство, сколько то, как оно было применено.
incluso en casos en que se aplica el secreto bancario.
в том числе в тех случаях, когда действует банковская тайна.
El Comité tiene derecho a que se le informe de la forma en que se aplica la Convención en la India, o en cualquier otro Estado Parte.
Комитет имеет право быть информированным о том, каким образом Конвенция осуществляется в Индии или в любом другом государстве- участнике.
que contiene amplia información sobre el marco jurídico en que se aplica la Convención sobre los Derechos del Niño
в котором содержится обширная информация о правовых рамках осуществления Конвенции о правах ребенка
Debe tenerse presente que los tribunales militares ejercen su jurisdicción únicamente en las causas en que se aplica el Código de Justicia Militar,
Следует учитывать, что военные суды осуществляют юрисдикцию только в тех случаях, в которых применяется Кодекс военной юстиции, а именно в случаях,
Marco constitucional y jurídico en que se aplica el Pacto; derecho de libre determinación,
Конституционные и правовые рамки осуществления Пакта, самоопределение, недискриминация,
Si en el momento en que se aplica la cuota hay un número mucho más importante de hombres que de mujeres que aspiran a la carrera académica
Если в момент применения квоты число мужчин, стремящихся к академической карьере и готовых выставить свои кандидатуры на заменяемые должности,
Marco constitucional y jurídico en que se aplica el Pacto; estado de excepción;
Конституционные и правовые рамки осуществления Пакта, чрезвычайное положение,
expone la manera en que se aplica la Convención en los tribunales
объясняя порядок применения Конвенции судами,
Los países en que se aplica experimentalmente la iniciativa" Unidos en la acción" formulan observaciones positivas sobre la capacidad para lograr la igualdad entre los géneros del apoyo que presta el UNIFEM a los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países.
Позитивная оценка странами осуществления экспериментальных проектов по линии инициативы<< Единство действий>> поддержки ЮНИФЕМ, предоставляемой членам страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства.
Por ejemplo, la Corte Europea de Justicia ha adoptado decisiones y pronunciado fallos vinculantes en todas las esferas en que se aplica el derecho de la Unión Europea,
Например, Европейский суд вынес юридически обязательные решения и постановления во всех областях, на которые распространяется законодательство Европейского союза,
a los territorios en que se aplica el Tratado por el que se establece la Comunidad Europea,
в вопросах территорий, на которые распространяется действие Договора о создании Европейского сообщества,
parecería razonable eliminar el secreto en cuanto a la forma en que se aplica el proceso en casos individuales.
представляется целесообразным устранить любую скрытность относительно применения процесса в связи с отдельными делами.
que contiene amplia información sobre el marco jurídico en que se aplica la Convención y respecto de otras medidas adoptadas por Túnez desde que ratificó la Convención.
в котором содержится обширная информация о правовых рамках осуществления Конвенции и других мерах, принятых с момента ратификации Тунисом Конвенции.
dicha información es de especial importancia al examinar la forma en que se aplica la Convención en un país multiétnico como Mongolia.
за представленные демографические данные, поскольку такая информация крайне важна для оценки степени осуществления Конвенции в такой многонациональной стране, как Монголия.
la necesidad de observar restricciones y limitaciones especiales en los casos en que se aplica la pena de muerte.
необходимость соблюдения специальных ограничений, касающихся применения смертной казни.
Puesto que Suiza es un país federal en que se aplica el principio de subsidiariedad,
Поскольку Швейцария является федеральной страной, в которой применяется принцип субсидиарности,
Los países en que se aplica, a título experimental,en la acción" formulan observaciones positivas sobre el apoyo que presta el UNIFEM a los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en esos países en materia de capacidad para lograr la igualdad entre los géneros.">
Количество стран, в которых осуществляются экспериментальные проекты<<
a entender el contexto internacional en que se aplica la Ley Modelo,
понимать международный контекст, в котором применяется этот Типовой закон,
Результатов: 92, Время: 0.0992

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский