EN UN INFORME SEPARADO - перевод на Русском

в отдельном докладе
en un informe separado
в отдельный доклад
en un informe separado

Примеры использования En un informe separado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
esferas conexas, se incluyen en un informe separado(E/2001/73).
посвящен отдельный доклад( E/ 2001/ 73).
figuran en un informe separado que se someterá a la aprobación de los órganos legislativos en la segunda parte de la continuación del sexagésimo primer período de sesiones.
содержатся в отдельном докладе, который будет представлен директивным органам на утверждение в ходе второй части возобновленной шестьдесят первой сессии.
estas cuestiones se tratan más detenidamente en un informe separado, que se presenta también al período de sesiones en curso del Consejo(A/HRC/4/44).
эти вопросы подробно рассматриваются в отдельном докладе, который также представляется на нынешней сессии Совета( А/ HRC/ 4/ 44).
La Representante Especial puede presentar esa información en un informe separado sobre el seguimiento de las visitas a países, como hace todos los
Специальный представитель может включать эту информацию в отдельный доклад о последующей деятельности в связи с поездками в страны,
que las observaciones del Secretario General se podrían presentar en un informe separado.
замечания Генерального секретаря могут представляться в отдельном докладе.
La mitigación del cambio climático y el desarrollo, así como en un informe separado titulado Global Economic Crisis:
Докладе о торговле и развитии 2009 года: реагирование на глобальный кризис- уменьшение">последствий изменения климата и развитие", а также в отдельном докладе" Глобальный экономический кризис:
se da en un informe separado del Secretario General acerca de las actividades del Ombudsman(véase A/60/376,
освещается в отдельных докладах Генерального секретаря о деятельности Омбудсмена( см. A/ 60/ 376)
Los resultados técnicos se están compilando en un informe separado en el que se indican las modificaciones a la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación que podrían mejorar su adecuación
Технические итоги совещания сводятся в отдельный доклад, где будут описываться возможные изменения текста Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении,
que se abarca en un informe separado, tenga un efecto duradero
которому будет посвящен отдельный доклад, должна, как представляется,
solicitada por la Asamblea General en su decisión 57/574 figurará en un informe separado que se presentará a la Asamblea en su quincuagésimo octavo período de sesiones, cuando ésta examine el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005.
будет представлена Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии в отдельном докладе в ходе рассмотрения ею предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004- 2005 годов.
Las operaciones aéreas se examinan en un informe separado(A/65/738), mientras que las propuestas para
Воздушные операции рассматриваются в отдельном докладе( A/ 65/ 738),
En consecuencia, en un informe separado a la Asamblea General(A/C.5/48/36), el Secretario General propone
В соответствии с этим в отдельном докладе Генеральной Ассамблее( A/ C. 5/ 48/ 36)
la Junta se apartó de su práctica anterior de incluir en un informe separado el estado de aplicación de las recomendaciones en el primer año del bienio siguiente.
Комиссия отошла от своей прежней практики, в соответствии с которой она включала в отдельный доклад информацию о ходе выполнения рекомендаций за первый год следующего двухгодичного периода.
parte en el informe de los directores y parte en un informe separado del comité de remuneraciones o del comité de auditoría o en un informe separado sobre el buen gobierno de la empresa.
другие- в доклад директоров, третьи- в отдельный доклад комитета по вознаграждению или ревизионного комитета или в отдельный доклад о корпоративном управлении.
apéndice I). El Secretario General ha respondido a esos pedidos en un informe separado(A/62/748 y Corr.1), que será examinado
добавление I). Генеральный секретарь откликнулся на эти просьбы в отдельном докладе( А/ 62/ 748 и Corr.
Su análisis detallado lo presenta en un informe separado.
Их подробный анализ содержится в отдельном докладе.
Esas informaciones se facilitarán en fecha posterior en un informe separado.
Эта информация будет представлена позднее в отдельном докладе.
Este análisis se presentará a la Asamblea en un informe separado.
Этот анализ будет представлен Ассамблее в отдельном докладе.
Se han publicado los detalles en un informe separado(A/58/87-E/2003/82).
Подробная информация содержится в отдельном докладе( А/ 58/ 87- Е/ 2003/ 82).
En un informe separado(A/58/__) se facilitan detalles al respecto.
Подробная информация представлена в отдельном докладе( А/ 58/__).
Результатов: 1287, Время: 0.0411

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский