ENCARGOS - перевод на Русском

заказы
pedidos
órdenes
de asistencia
encargos
compra
asignación
los pedidos
reservaciones
поручения
instrucciones
órdenes
misiones
mandatos
encargo
tareas
comisión rogatoria
recados
mandados
заказов
órdenes
pedidos
asignación
asistencia
encargos
de pedidos
compras
captación
поручений
órdenes
instrucciones
comisiones rogatorias
recados
mandatos
encargos
encomiendas

Примеры использования Encargos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los agentes identificados por el Grupo transportaron armas adquiridas mediante encargos regulares y oficiales hechos por uno o varios de los países de la región de los Grandes Lagos.
Выявленные ею экспедиторы направляли оружие, приобретенное на основе обычных и официальных заказов одной или нескольких стран района Великих озер.
El Estado apoya la creación musical mediante aportaciones económicas diversificadas, sus encargos de composiciones musicales,
Государство поддерживает музыкальное творчество с помощью различных ассигнований, заказов на музыкальные произведения
En los años 1640 de Keyser recibió muy pocos encargos, y se vio obligado a buscar otras fuentes de ingresos.
В 1640- х годах де Кейзер получил очень мало заказов и был вынужден искать доход в другом месте.
Por consiguiente, el interés de las partes exige que el acuerdo de arbitraje se aplique también a las controversias relativas a los encargos complementarios.
Поэтому, в интересах сторон, было сочтено, что действие арбитражного соглашения распространялось также и на споры, возникшие в связи с дополнительными заказами.
Un empleado de la empresa propietaria del almacén de Rotterdam declaró que Vos BV hacía periódicamente estos encargos.
Один из сотрудников роттердамской складской компании заявил, что компания" Вос БВ" регулярно давала подобные указания.
para… advertirme de nuevo, sobre vuestra política de repetir encargos,¿no?
снова предупредить о вашей политике повторных встреч, да?
Alpha volcó todas las personalidades de los encargos en ti?
Альфа сбросил личности со всех встреч в тебя?
Sin embargo, recientemente una empresa japonesa recibió un encargo para la construcción de un satélite geoestacionario y encargos de empresas extranjeras para prestar servicios en varios lanzamientos comerciales con el cohete H-IIA.
Однако недавно одна из японских компаний получила заказ на создание геостационарного спутника, а также заказы от иностранных компаний на осуществление нескольких коммерческих запусков с помощью ракеты Н- IIА.
gritar a los funcionarios, asignarles encargos personales para sí mismo y comportarse de manera intimidatoria.
заставляя их выполнять личные поручения для него и допуская запугивания.
lo que permitiría aceptar encargos de producción de CFC a principios de 2009.
позволит принимать заказы на производство ХФУ в начале 2009 года.
de los países serán responsables de realizar oportunamente los encargos y se encargarán de distribuir los materiales que reciban.
региональные отделения будут отвечать за своевременные заказы, а также за распределение полученных материалов.
Por último, el Grupo examinó los contratos en que se basaban los encargos de servicios sucesivos así como las declaraciones juradas que aportaron
Наконец, Группа рассмотрела генеральные контракты на обслуживание по системе заказов, а также аффидавиты заявителей" Холлибертон",
subsidios y encargos sociales.
грантов и социальных заказов.
el Tribunal informó a la Junta de que la contratación de familiares directos de los acusados se limitaba a encargos de poca importancia.
наем близких родственников обвиняемых лиц практикуется только для выполнения мелких поручений.
acogidas en residencias, adquisiciones o encargos públicos.
также осуществления государственных закупок или заказов.
Además, la referencia hecha por las partes al primer contrato en todos los encargos subsiguientes representa una extensión de aquél
Кроме того, наличие ссылок сторон на первый договор во всех последующих заказах представляет собой расширение сферы его действия
La Otis Engineering alega también pérdidas relacionadas con contratos en el caso de dos encargos de equipo hechos por Kuwait que fueron afectados por la invasión
Отис инжиниринг" испрашивает компенсацию контрактных потерь по двум кувейтским заказам на оборудование, выполнение которых было затронуто незаконным вторжением Ирака
Por consiguiente, los encargos que recibimos de nuestros clientes
Соответственно задачи, которые ставятся перед нами клиентами
Esto, unido al incremento de la utilización de acuerdos a largo plazo con los proveedores para los artículos frecuentemente encargados, permite que las oficinas en los países hagan encargos directos, dejando al personal de la División de Suministros tiempo libre para dedicar mayor atención a las necesidades más especializadas en materia de adquisiciones de suministros de emergencia.
Это в сочетании с более широким применением долгосрочных соглашений с поставщиками часто заказываемых товаров позволяет страновым отделениям производить заказы непосредственно, что дает возможность сотрудникам Отдела снабжения больше внимания уделять более специализированным закупкам товаров и материалов для оказания срочной помощи.
21 cumplían encargos oficiales relacionados con la armonía entre nacionalidades,
выполняющих государственный заказ, по вопросам межнационального согласия работали 21,
Результатов: 52, Время: 0.0546

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский