ENTABLARSE - перевод на Русском

вести
llevar
mantener
conducir
hacer
noticias
realizar
librar
dirigir
manejar
luchar
проводиться
lugar
cabo
objeto
hacer
realizarse
celebrarse
efectuarse
emprenderse
impartirse
organizar
быть начато
comenzar
iniciarse
empezar
incoarse
быть предъявлено
presentar
entablarse
наладить
establecer
entablar
crear
forjar
iniciar
mantener
desarrollar
fomentar
existir
organizar
быть возбуждено
iniciarse
interponer
incoar
abrir
entablarse
entablar un proceso
iniciar un procedimiento
iniciar actuaciones
ser procesado

Примеры использования Entablarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
debía entablarse un diálogo en todos los lugares de destino para determinar los problemas
диалог необходимо вести в каждом месте службы в целях согласования того,
mantenimiento de la paz, y debería entablarse un diálogo más constructivo con dichos países para elaborar una estrategia clara que garantice la preparación adecuada de las fuerzas.
в этой связи необходимо вести более конструктивный диалог со странами, предоставляющими воинские контингенты, с тем, чтобы разработать четкую стратегию для обеспечения надлежащего оснащения сил.
sólo podrían entablarse a solicitud del fiscal federal,
могут проводиться только по ходатайству федерального прокурора,
Si bien todavía debe entablarse un debate serio sobre la descentralización económica,
Хотя еще только предстоит начать серьезное обсуждение децентрализации экономики
No se debería interpretar esa obligación en el sentido de que las negociaciones deben entablarse antes de tomar contramedidas
Это обязательство следует толковать не как означающее, что значительная часть переговоров должна быть проведена до принятия контрмер,
a fin de que puedan entablarse negociaciones sustantivas con la mayor brevedad.
которое позволит начать серьезные переговоры по существу.
en sus propios mercados, podrían también entablarse consultas acerca de una prohibición en principio de los cárteles de exportación mediante reglas comerciales.
можно было бы также организовать консультации по вопросу о принципиальном запрещении экспортных картелей на основании торговых правил.
toda acción relativa a la responsabilidad de las Naciones Unidas por esos daños podrá entablarse directamente contra el asegurador ante los tribunales de Austria,
касающееся ответственности Организации Объединенных Наций за такой ущерб, может быть предъявлено непосредственно страховщику в австрийских судах,
toda acción relativa a la responsabilidad de las Naciones Unidas por esos daños podrá entablarse directamente contra el asegurador ante los tribunales de Austria,
любое требование, касающееся ответственности Комиссии за такой ущерб, может быть предъявлено непосредственно страховщику в австрийских судах,
Entendemos que estas preocupaciones se susciten por la posibilidad de que pueda entablarse una acción judicial contra los miembros de la Junta Ejecutiva,
Мы понимаем, что такая озабоченность вызывается возможностью того, что против отдельных членов Исполнительного совета могут возбуждаться судебные иски в связи с решениями,
un organismo para el diálogo, en caso de entablarse un diálogo de sordos, el Comité debería
ориентированным на диалог, в тех случаях, когда такой диалог становится диалогом глухих,
los procedimientos de carácter penal que hayan podido entablarse.
также процедурами уголовного характера, которые могут возбуждаться в случае необходимости.
Sólo puede entablarse un procedimiento penal por un delito penal,
В связи с одним и тем же уголовным преступлением может быть только один раз возбуждено уголовное преследование
Ésta suele entablarse después de que el Tribunal de Waitangi haya publicado un informe sobre la reclamación.
Это часто происходит после того, как Трибунал Вайтанги публикует доклад о жалобах.
La Alta Comisionada espera la confirmación oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de que puede entablarse esta cooperación.
Верховный комиссар ожидает официального подтверждения министерством иностранных дел возможности оказания такой помощи.
deben entablarse diálogos para evitar que los obstáculos no arancelarios impidan la entrada a los mercados.
НТБ препятствовали выходу на рынок, следует проводить диалоги на двустороннем и региональном уровнях.
Tras un acuerdo que imponga limitaciones adicionales a las armas estratégicas, deben entablarse conversaciones encaminadas a reducir también las armas nucleares subestratégicas.
За соглашением о дальнейшем ограничении стратегических вооружений должны последовать переговоры, направленные на сокращение и нестратегических ядерных вооружений.
Explica que este procedimiento puede entablarse contra decisiones judiciales
Государство- участник разъясняет, что подобное разбирательство может быть начато для рассмотрения судебных решений,
El diálogo podrá entablarse entre la Secretaría y el país interesado,
Такой диалог может проходить между Секре- тариатом
de los fiscales en el momento de entablarse la causa.
обвинителей в период подачи иска.
Результатов: 194, Время: 1.3496

Entablarse на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский