ENTRABAN - перевод на Русском

входят
incluye
está integrado
comprende
figuran
forman parte
son
cuenta
pertenecen
entran
consta
въезжающих
entran
ingresan
llegan
las entradas
подпадают
corresponden
entran
están comprendidas
están
están incluidos
caen
quedan comprendidas
están sometidas
están sujetos
objeto
вступают
entran
entablarán
ingresan
contraen
прибывающих
llegan
entran
procedentes
ingresan
visitantes
a la llegada
entrante
arriban
vienen
поступает
procede
recibe
llega
proviene
hace
hay
entra
ingresa
se encauza
procedentes
попадают
entran
llegan
van
están
caen
ingresan
tienen
quedan atrapados
se meten
заходящих
entren
recalen
atracan
pasar
входили
estuvo integrada
incluía
figuraban
formaban parte
eran
comprendía
estaba compuesta
contaba
entraban
pertenecían
входящих
pertenecientes
integran
forman parte
pertenecen
miembros
incluidas
comprendidas
integrantes
son
entran
вступающих
вступили

Примеры использования Entraban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo fue informado por funcionarios de Guinea de que por lo menos desde 2007 entraban armas en el país desde Côte d' Ivoire y Liberia.
Гвинейские должностные лица сообщили Группе, что оружие поступает в страну по крайней мере с 2007 года из Котд& apos; Ивуара и Либерии.
Por el contrario, otros consideraron que los actos de las fuerzas militares de un Estado no entraban dentro del ámbito de aplicación del convenio.
В то же время было указано, что действия вооруженных сил государства не подпадают под сферу применения этой конвенции.
Estas cosas fueron dispuestas así: En la primera parte del tabernáculo entraban siempre los sacerdotes para realizar los servicios del culto.
При таком устройстве, в первую скинию всегда входят священники совершать Богослужение;
El Grupo de Trabajo constató que no menos del 90% de los migrantes indocumentados de Asia y África entraban en la Unión Europea a través de Grecia.
Рабочая группа констатировала, что до 90% нелегальных мигрантов из Азии и Африки попадают в Евросоюз через Грецию.
Expertos comunicó además que, cuando se preveía una confrontación seria, entraban en el mercado de Mogadishu grandes cantidades de armas y, lo que era más importante, de municiones.
в преддверии серьезных столкновений на рынок Могадишо поступает большое количество оружия и, главное, боеприпасов.
Seguidamente, los soldados entraban en las casas disparando armas automáticas contra todos los aparatos y utensilios domésticos.
После этого солдаты входили в дома и открывали огонь из автоматов по предметам домашнего обихода и бытовым электроприборам.
La falta de una inspección eficaz de los fieles musulmanes que entraban en la Cueva fue una deficiencia de las medidas de seguridad.
Отсутствие эффективной проверки мусульманских верующих, входящих в Гробницу, представляло собой недостаток системы обеспечения безопасности.
En muchos casos los entrevistados observaron desde sus escondites en las colinas cómo las tropas serbias entraban en los pueblos y prendían fuego a las casas.
Во многих случаях опрашиваемые наблюдали из укрытий в горах, как в их деревни входили сербские войска и сжигали дома.
Este criterio perjudicaba a los familiares que no entraban dentro de esta categoría y a numerosos detenidos solteros.
Применение этого критерия негативно сказывается как на членах семьи, не подпадающих под эти категории, так и на многочисленных заключенных, не состоящих в браке.
A ser propiedad de Abraham, en presencia de los hijos de Het, de todos los que entraban por las puertas de su ciudad.
Владением Авраамовым пред очами сынов Хета, всех входящих во вратагорода его.
En el ínterin, algunos guardias entraban a la celda y se llevaban pertenencias de los reclusos.
Тем временем некоторые надзиратели вошли в камеры и забрали некоторые вещи, принадлежащие заключенным.
de crímenes que entraban dentro de la competencia del Tribunal.
преступлений, подпадающих под юрисдикцию Трибунала.
los desplazados vieron cómo las fuerzas serbias entraban en Vate e incendiaban las casas.
после ухода жителей сербские войска вошли в Вате и подожгли дома.
en el que se acogería a los inmigrantes que entraban o residían ilegalmente en Chipre.
незаконно въехавших или проживающих на Кипре.
El muchacho formaba parte de un grupo de jóvenes que arrojaban piedras contra dos vehículos militares israelíes cuando estos entraban en el campamento de Al-Amaari en Ramallah.
Этот мальчик вместе с группой других молодых людей бросал камни по двум израильским военным машинам, когда они въехали в лагерь Аль- Амаари в Рамалле.
Todos los palestinos que entraban en ella y salían de ella estaban obligados a atravesar esos puestos de control.
Все палестинцы, въезжающие в Наблус и выезжающие из него, должны проходить через эти пропускные пункты.
Dado que podría considerarse también que la oferta y su aceptación entraban en esa categoría, no sería necesario tratarlas por separado en el proyecto de artículo 8.
Поскольку оферта и акцепт также могут рассматриваться как подпадающие под эту категорию сообщений, необходимости в их отдельном регулировании в проекте статьи 8 не имеется.
Simultáneamente entraban en la provincia los coroneles Ignacio Rivas,
Одновременно с этим в провинцию вступили полковники Игнасио Ривас,
Esta observación se aplicaba en cierto grado al caso especial de los tratados que entraban en vigor provisionalmente.
Это замечание применяется в определенной мере к особому случаю договоров, которые вступили в силу временно.
En uno o dos casos, no pudo aceptarlas porque entraban en conflicto con la Constitución,
Одна или две из них не могли быть приняты, поскольку вступали в противоречие с Конституцией Бангладеш,
Результатов: 167, Время: 0.1354

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский