ES INNECESARIO - перевод на Русском

является излишним
era superfluo
era innecesario
era redundante
no era necesaria
era excesiva
resultaba innecesario
resultaba redundante
не является необходимым
no es necesario
es innecesario
no es indispensable
является ненужным
era innecesaria
no era necesario
es superflua
является излишней
es superflua
era innecesaria
es redundante
no es necesario
resultaría superflua
в этом нет необходимости
no es necesario
no hay necesidad
no hace falta
esto es innecesario
necesidad de eso
это не нужно
no lo necesito
no es necesario
no quiero
es innecesario

Примеры использования Es innecesario на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La resolución nos insta a no ensayar explosiones de armas nucleares, lo cual es innecesario porque ya hemos declarado voluntariamente la suspensión de esos ensayos.
Эта резолюция призывает нас не проводить испытательных взрывов ядерного оружия. В отношении Индии такой призыв является излишним, так как мы уже установили добровольный мораторий.
El orador termina diciendo que considera que el párrafo que va entre corchetes en el artículo 115 es innecesario y debe suprimirse.
И наконец, оратор считает, что заключенный в скобки пункт статьи 115 не является необходимым, и его следует снять.
Por estas razones, el párrafo 2 es innecesario y confuso y habría que suprimirlo.
По этим причинам пункт 2 является ненужным, вносит путаницу и его следует исключить.
Así pues, el proyecto de enmienda es innecesario y constituye un claro intento de entorpecer la deliberación acerca de cuestiones importantes para el mandato de la Comisión.
Поэтому предложенная поправка является излишней и представляет собой явную попытку воспрепятствовать обсуждению вопросов, относящихся к мандату Комитета.
El proyecto de enmienda es innecesario y absolutamente contrario al espíritu
Предлагаемая поправка является излишней и полностью противоречит духу
La existencia de la cláusula especial en el artículo 9 implica claramente que el artículo 12 es innecesario.
Включение этого специального положения в статью 9 четко указывает на то, что статья 12 не является необходимой.
La mayor parte de este consumo es innecesario, ya que la causa de la diarrea suele ser viral
В большинстве случаев их употребление является неоправданным, поскольку причиной диареи обычно является вирус.
Puede que sea relevante, pero es innecesario cuando tienen el testimonio del oficial, y dado.
Возможно и относится, но она излишня когда у них есть показания офицера, и учитывая.
El apartado b del párrafo 2 va más lejos de lo que se justifica en el estado actual del derecho internacional y es innecesario.
Пункт 2( b) выходит за грань дозволенного в соответствии с нынешним состоянием международного права, и в нем нет необходимости.
El volumen de detalle de los datos que están recogiendo sobre velocidad y dirección del viento es innecesario.
Количество информации, которое они собирали о скорости ветра было излишним.
El Sr. YEPEZ MARTÍNEZ(Venezuela) dice que la delegación de Venezuela considera que el artículo 14 es innecesario, puesto que su contenido ya aparece en otra sección del Estatuto.
Г-н ЙЕПЕС МАРТИНЕС( Венесуэла) говорит, что его делегация считает статью 14 излишней, поскольку ее существо изложено в других статьях Статута.
salvo que considere que por algún motivo especial ello es innecesario o inadecuado.
существует особая причина, по которой это является необязательным или неуместным.
Me refiero a que, a mi hermana le gusta ponerle sal al roast beef… pero yo creo que es innecesario.
Ну то есть, моя сестра любит посыпать ростбиф солью… но я считаю, что это без надобности.
En consecuencia, la Comisión Consultiva estima que el cuadro 1 del informe es innecesario, puesto que la información ya ha sido proporcionada en forma de texto escrito.
Таким образом, Консультативный комитет считает, что в таблице 1 доклада нет надобности, поскольку соответствующая информация представлена в описательном виде.
el orador considera que el párrafo 1 b es innecesario y puede suprimirse;
касающейся применимого права, он считает, что пункт 1 b является излишним и его можно опустить,
párrafo 3 b del artículo 37 la expresión“amplia experiencia en derecho penal” y dice que el requisito de diez años de experiencia es innecesario.
считает полезным включить слова" обширный опыт в области уголовного права" в пункт 3 b статьи 37. Требование о десятилетнем опыте является излишним.
ya sostuvo anteriormente, es innecesario.
утверждала ранее, является излишней.
seguimos opinando con firmeza que es innecesario y poco conveniente intentar negociar una convención al respecto.
в ткань международного права, мы твердо убеждены в том, что попытка обсуждать конвенцию является ненужной и нежелательной.
El llamamiento del Consejo para iniciar un diálogo es innecesario, puesto que se han emprendido iniciativas tanto bilaterales
Призыв Совета начать диалог является неуместным, поскольку как на двусторонней, так и региональной основе уже
El artículo 35 es innecesario en la medida en que otros dos artículos(24 y 34) permiten asegurarse de
Что статья 35 является лишней, поскольку две другие статьи( 24 и 34) предоставляют возможность ограничить юрисдикцию суда целями,
Результатов: 68, Время: 0.0849

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский