ES UNA CONTINUACIÓN - перевод на Русском

является продолжением
es una continuación
es una extensión
es una ampliación
representa la continuación
es la prolongación
es un seguimiento
supone la continuación
constituye la continuación

Примеры использования Es una continuación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la administración en los organismos especializados y el régimen común de las Naciones Unidas es una continuación del informe de 2011 sobre las relaciones únicamente en las Naciones Unidas, publicado con la signatura JIU/REP/2011/10
общей системе Организации Объединенных Наций является продолжением и дополнением доклада за 2011 год, посвященного этой же теме, но в рамках только Организации Объединенных Наций,
los profesores en materia de contratos, sueldos, pago de atrasos y subvenciones conexas, lo cual es una continuación de la tendencia observada por el Grupo desde el comienzo de su mandato.
стали причиной задержки начала 2006/ 07 учебного года на два месяца, что явилось продолжением тенденции, которая отмечалась Группой с момента начала ее мандата.
Con este último se proporcionan indicadores a nivel de las ciudades cada cinco años y es una continuación de los programas de indicadores urbanos I y II. Gracias a los indicadores
Последняя обеспечивает получение каждые пять лет информации о показателях на уровне городов и является продолжением первого и второго этапов Программы показателей городского развития.
Este proyecto es una continuación de los programas de evaluación de los incendios forestales en la zona norte del territorio nacional que se iniciaron en el verano de 2003 utilizando el satélite AlSAT-1, en los que ha colaborado la Dirección General de Bosques, y una continuación también del desarrollo
Данный проект является продолжением программ по оценке рисков лесных пожаров в северной части страны с использованием АЛСАТ- 1, которые с лета 2003 года осуществлялись совместно с Генеральным директоратом лесного хозяйства, и дальнейшей разработкой системы предупреждения лесных пожаров
esa nueva actividad de proyecto individual o integrada en un programa de actividades no es una continuación o una modificación de la que existía anteriormente;
составляющий вид деятельности по проекту не является продолжением или модификацией прежнего вида деятельности по проекту или прежнего составляющего вида деятельности по проекту;
el presente informe es una continuación de el informe periódico presentado por el Relator Especial a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones( A/49/641-S/1994/1252,
настоящий доклад является продолжением периодического доклада, представленного Специальным докладчиком Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии( A/ 49/ 641- S/ 1994/ 1252,
1.15)- es una continuación del subprograma 3,
программа 1, пункт 1. 15), и является продолжением целей подпрограммы 3( Наблюдение,
Las empresas de gestión provisional de los riesgos son una continuación de las empresas privadas de seguridad.
Временная компания по управлению рисками является продолжением частного охранного предприятия.
En febrero de 1994 se aprobó el Programa para la competitividad y el trabajo, que era una continuación del anterior.
В феврале 1994 года была принята Программа за конкурентоспособность и занятость, которая является продолжением ПЭСП.
Creemos que esos esfuerzos por mejorar el informe son una continuación de los cambios positivos que se han realizado en los últimos años para mejorar la labor
Мы считаем, что эти усилия по улучшению доклада являются продолжением позитивных перемен, происшедших за последние годы в целях совершенствования работы
La conferencia fue una continuación de los debates mantenidos anteriormente en las conferencias de Bélgica y los Estados Unidos.
Данная конференция стала продолжением дискуссий, которые были проведены ранее в ходе конференций в Бельгии и Соединенных Штатах Америки.
que en realidad son una continuación de los"Sounds of Mu".
которые фактически являются продолжением« Звуков Му».
La Cumbre fue una continuación de la cooperación de la Oficina con el Instituto Americano de Aeronáutica y Astronáutica.
Эта встреча на высшем уровне стала продолжением сотрудничества Управления с Американским институтом аэронавтики и астронавтики.
Los compromisos en el marco de este plan de acción son una continuación de las iniciativas adoptadas en el primer plan de acción.
Обязательства в рамках этого плана действий являются продолжением программ первого плана действий.
Fue una continuación de las investigaciones iniciadas durante la 28ª inspección realizada por el OIEA en el Iraq entre el 9
Она явилась продолжением расследований, начатых в ходе двадцать восьмой инспекции МАГАТЭ в Ираке,
¿Era una continuación de tu misteriosa anterior conversación con él
Это было продолжение твоего предыдущего загадочного разговора с ним
Este conflicto fue una continuación de la Primera Crisis del Estrecho de Taiwán,
Этот конфликт был продолжением первого кризиса Тайваньского пролива,
Esos cursos prácticos fueron una continuación de los cuatro cursos prácticos regionales
Эти практикумы явились продолжением четырех региональных практикумов и трех международных совещаний,
El contrato que se firmará con el personal reempleado será una continuación del anterior.
Контракт, который заключается с сотрудниками, восстанавливающимися на работе, должен быть продолжением предыдущего контракта".
el presidente de Pixar Jim Morris declaró que la película no será una continuación de la tercera película,
года президент Pixar Джим Моррис заявил, что фильм не будет продолжением третьей части,
Результатов: 40, Время: 0.0687

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский