ESCOLTAS ARMADAS - перевод на Русском

вооруженное сопровождение
escoltas armadas
вооруженного сопровождения
escoltas armadas

Примеры использования Escoltas armadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los preparativos de viaje y las escoltas armadas de las misiones especiales sobre el terreno.
услуги по организации поездок и вооруженное сопровождение для специальных полевых миссий.
ocupándose de los preparativos de viaje y las escoltas armadas para las misiones especiales sobre el terreno.
воздушный транспорт, обеспечивая вооруженное сопровождение специальных полевых миссий и организуя поездки.
preparativos de viaje y escoltas armadas para las misiones especiales sobre el terreno.
организуя поездки и вооруженное сопровождение для специальных полевых миссий.
la anarquía han alcanzado niveles tan peligrosos que el personal de las Naciones Unidas sólo puede utilizar todos los caminos de salida de Geneina con escoltas armadas autorizadas.
бандитизм достигли такого высокого и опасного уровня, что персонал Организации Объединенных Наций может выехать из Эль- Генейны только при санкционированном вооруженном сопровождении.
occidental del país se realizaran en vehículos blindados de categoría B6 con escoltas armadas y que sólo se realizaran las misiones esenciales.
западных регионов страны, должны осуществляться в бронемашинах с уровнем защиты B6 в сопровождении вооруженной охраны и что использовать их необходимо лишь при выполнении важных задач.
preparativos de viaje y escoltas armadas para las misiones especiales sobre el terreno.
организуя поездки и вооруженное сопровождение для специальных полевых миссий.
las organizaciones humanitarias cuando son las fuerzas de seguridad nacionales las que proporcionan escoltas armadas, en lugar de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, en este caso, la MINURCAT.
насколько будет возможно обеспечить их безопасность в тех случаях, когда вооруженное сопровождение предоставляют не миротворческие миссии Организации Объединенных Наций( в данном случае МИНУРКАТ), а национальные силы безопасности.
la capacitación de los guardias del Ministerio del Interior designados como escoltas armadas y para prestar servicios de seguridad armada a las oficinas
штата министерства внутренних дел Афганистана, назначаемых для обеспечения вооруженного сопровождения и вооруженной охраны служебных и жилых помещений Организации
Algunos miembros de las milicias han declarado en entrevistas ante la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos que las autoridades locales del Zaire han proporcionado escoltas armadas a los soldados y las milicias del antiguo régimen
Члены милицейских формирований в беседах сообщили представителям организации" Хьюман райтс уотч", что местные заирские власти обеспечивают солдатам и членам милицейских формирований бывшего режима вооруженную охрану и позволяют им вести политическую, военную
mediante el uso de vehículos de la ONUCI para el transporte local en Abidján, escoltas armadas para viajes al interior del país,
которая предоставляет ей автотранспортные средства для поездок в Абиджан, обеспечивает вооруженное сопровождение при поездках вглубь страны
Brindar una escolta armada para el movimiento seguro de personal y bienes.
Обеспечение вооруженного сопровождения в целях безопасного перемещения персонала и имущества.
Se trata de determinar si es posible enviar suministros de asistencia internacional sin una escolta armada.
Это ставит под вопрос возможность поставок грузов международной помощи без вооруженного сопровождения.
¿Por qué fue allí sin una escolta armada?
Почему ты туда подался без вооруженной охраны?
Fi, necesito que prepares una escolta armada.
Фи, я хочу, чтобы ты подготовила вооруженный эскорт.
Aún así pienso que debieras llevar una escolta armada.
Все же я считаю, тебе следует взять вооруженную охрану.
Estará muy bien vigilado, habrá una escolta armada, estará esposado todo el tiempo.
Его будет сопровождать вооруженная охрана, и он все время будет в наручниках.
O puedo encerrarle en el calabozo con una escolta armada.
Или я могу запереть вас в камере с вооруженной охраной.
Mira esto… escolta armada para conseguir un yogur.
Зацените- у меня теперь личная вооруженная охрана.
El Dr. Chilton desapareció ayer, delante de su escolta armada.
Доктор Чилтон исчез вчера, прямо из-под вооруженного конвоя.
tendrá una tripulación francesa y una escolta armada.
с французской командой и вооруженным эскортом.
Результатов: 42, Время: 0.1114

Escoltas armadas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский