ESE REGLAMENTO - перевод на Русском

эти правила
esas normas
esas reglas
ese reglamento
estas reglamentaciones
esas disposiciones
esos artículos
dichas regulaciones
esa normativa
это положение
esta disposición
esta situación
esta cláusula
esta norma
esta posición
ese reglamento
это постановление
este reglamento
esta orden
esta ordenanza
este decreto
este fallo
esta sentencia
esta resolución
de esta decisión
esta disposición
esta ley
этот регламент
ese reglamento
ese límite
эти положения
estas disposiciones
estas normas
este reglamento
estas cláusulas
en esa situación
estas reglamentaciones
этим правилам
esas normas
esas reglas
ese reglamento
этих правил
esas normas
esas reglas
ese reglamento
estos artículos
de dicha reglamentación
este código

Примеры использования Ese reglamento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La aplicación de ese reglamento fue uno de los grandes proyectos de la Administración de Salud
Введение в действие этого постановления стало одним из важнейших проектов для Управления по вопросам безопасности
El Grupo de Trabajo a que se hace referencia en el párrafo 1 ha preparado una Nota explicativa para ayudar a los tenedores de bienes a cumplir sus obligaciones en virtud de ese Reglamento.
Рабочая группа, упомянутая в пункте 1, подготовила пояснительную записку для оказания держателям активам помощи в выполнении ими своих обязанностей по этим положениям.
Explique los esfuerzos que se están realizando para cambiar ese reglamento o lograr la aceptación sobre la base de las medidas alternativas que satisfarían la intención del requisito.
Пояснить, какие предпринимаются усилия по изменению таких нормативных положений или получению согласия на основе альтернативных мер, которые соответствовали бы цели требования.
El Pleno acordó aplicar provisionalmente ese reglamento en espera de su aprobación por la CP/RP.
Было решено применять эти правила процедуры на временной основе в ожидании их принятия КС/ СС.
Sin embargo, ese Reglamento no trata en modo alguno de la insolvencia de los grupos de empresas, lo cual ha sido objeto de críticas en las publicaciones europeas.
Однако в этом Постановлении совсем не рассматриваются случаи несостоятельности групп предприятий, что было подвергнуто критике в соответствующей европейской литературе.
Al preparar ese reglamento, el Consejo tendrá en cuenta el que rige para los funcionarios de las organizaciones intergubernamentales similares.
При разработке таких положений Совет учитывает положения, действующие в отношении должностных лиц аналогичных межправительственных организаций.
Antes de que se impusiera ese reglamento, los oficiales de la prisión tenían atribuciones para observar, aunque no para escuchar,
До введения в действие этих положений тюремные власти имели право наблюдать за разговорами адвокатов со своими клиентами,
Ese Reglamento se modificará en consecuencia
В это постановление будут внесены соответствующие поправки,
Ese reglamento podrá aplicarse previa aprobación por la CP/RP, con las modificaciones que la CP/RP le introduzca.
Такие правила процедуры могут применяться только после их утверждения КС/ СС с любыми внесенными КС/ СС изменениями.
Acogemos con beneplácito el hecho de que la Comisión haya aprobado en forma oficial ese reglamento en septiembre de este año.
Мы приветствуем официальное утверждение Комиссией этих правил процедуры в сентябре этого года.
Los autores tuvieron conocimiento de ese reglamento puesto que fue publicado en el Diario Oficial.
Авторы сообщения были информированы о вышеупомянутом постановлении, когда оно было опубликовано в Официальном вестнике.
Ese reglamento permitirá a los niños que no tienen la nacionalidad tailandesa cursar sus estudios en las escuelas.
Это правило позволит детям, не имеющим гражданства Таиланда, получать школьное образование.
Si se adopta ese reglamento, Polonia habrá cumplido sus compromisos en virtud de la legislación de la UE referente a la asistencia letrada gratuita a los inmigrantes que solicitan protección internacional.
Принятие этих нормативных положений обеспечит выполнение Польшей ее обязательств по законодательству ЕС, касающихся бесплатной юридической помощи для иммигрантов, обращающихся за международной защитой.
Ese reglamento también establece la obligación de consultar antes de aplazar
В данном Положении рассматривается также обязательство в отношении проведения консультаций перед тем,
Al reunirse por primera vez, el Comité Asesor se regirá por ese reglamento, así como los elementos pertinentes que figuran en la resolución 5/1.
Консультативный комитет на своем первом совещании будет строить свою работу в соответствии с этими правилами процедуры, а также элементами, содержащимися в резолюции 5/ 1.
Como dije, comprendo que el delegado de Indonesia haya sido prudente al no invocar expresamente ese reglamento.
Как я уже сказал, я понимаю, какими соображениями руководствовался делегат из Индонезии, когда не сослался прямо на это правило процедуры.
Se espera celebrar una reunión de la comisión trilateral de personas desaparecidas para que apruebe ese reglamento a fin de facilitar la continuación de su labor.
Мы надеемся, что совещание трехсторонней комиссии по вопросу о пропавших без вести лицах примет эти правила процедуры для облегчения дальнейшей работы.
No obstante, hay que procurar garantizar que ese reglamento no perjudique a los derechos del acusado.
Тем не менее необходимо позаботиться о том, чтобы такой регламент не сказывался отрицательно на правах обвиняемого.
Ese reglamento rige la administración
Эти правила регламентируют вопросы управления
Ese reglamento establece normas básicas respecto a alimentación,
Эти правила устанавливают новые базисные нормы питания,
Результатов: 111, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский