Примеры использования
Al reglamento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Lo mismo se aplica al Reglamento de la Administración Pública y a la Ley de la Jubilación de los funcionarios de la Administración Pública.
Это относится и к Положению о гражданской службе, и к Закону о выходе на пенсию с гражданской службы.
Con arreglo al reglamento para la planificación de los programas, el informe ordinario sobre la ejecución de los programas se elabora después del bienio.
В соответствии с положениями планирования по программам обычный доклад о выполнении программ будет подготовлен после завершения двухгодичного периода.
Las Partes en el Convenio a quienes se otorgará la condición de observadoras con arreglo al reglamento de la Conferencia de las Partes a los fines de poder participar en el Comité;
Стороны Конвенции, которые будут рассматриваться как наблюдатели в соответствии с правилами процедуры Конференции Сторон для целей их участия в работе Комитета;
En el año 2009 se realizaron reformas al Reglamento que norma el Sistema de Incentivos para Vivienda Urbana,
В 2009 году были реформированы Положения, регулирующие систему поощрений в области городского жилья,
Informe del Secretario General sobre las posibles enmiendas al Reglamento y Estatuto del Personal y examen de la función de la Junta Mixta de Apelación.
Доклад Генерального секретаря о внесении возможных изменений в правила о персонале и положения о персонале с целью пересмотра роли Объединенного апелляционного совета.
Gestionar las solicitudes del público con arreglo al Reglamento y mantener enlace con el oficial jurídico superior en relación con la correspondencia con los tribunales arbitrales;
Обработка запросов, получаемых от представителей общественности в соответствии с Правилами, и взаимодействие со старшим сотрудником по правовым вопросам в отношении последующего обмена сообщениями с третейскими судами;
Este acuerdo establece reformas al Reglamento de la Ley de Consejos de Desarrollo Urbano y Rural.
Постановление о внесении поправок в правила применения Закона о городских и сельских советах по вопросам развития.
Enmiendas y adiciones al Reglamento sobre el Servicio estatal de control de las exportaciones de Ucrania", de 10 de mayo de 1999.
О внесении изменений и дополнений в Положение о Государственной службе экспортного контроля Украины" от 10 мая 1999 года.
Por consiguiente, se ha agregado al reglamento provisional otro artículo, el artículo 61, en el que se dispone lo siguiente.
Следовательно, во временные правила процедуры будет включено дополнительное правило 61, предусматривающее следующее.
El proyecto presentado era equiparable al Reglamento del plan de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia que estaba a la sazón en vigor.
Предложенный проект был сопоставим с Положениями о пенсионном плане для членов Международного Суда, которые действовали на тот момент времени.
El informe de la Comisión sobre las revisiones propuestas al reglamento financiero del UNFPA figura en el documento DP/FPA/2005/4.
Доклад Комитета о предлагаемых изменениях финансовых положений ЮНФПА содержится в документе DP/ FPA/ 2005/ 4.
En octubre de 2004, las enmiendas al Reglamento de aplicación de las penas de prisión permitieron mejorar las condiciones de visita.
В октябре 2004 года правилами, вносящими изменения в Правила содержания под стражей подозреваемых, были предусмотрены более благоприятные условия для посещений.
La Reunión pidió a la secretaría que incorporara al Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes las modificaciones necesarias.
Совещание просило Секретариат внести необходимую поправку в Правила процедуры для совещаний государств- участников.
Con sujeción al reglamento, la Sala podrá oír cargos contra más de un acusado respecto de los mismos hechos.
Палата может, с учетом Регламента, заслушивать обвинения против более чем одного обвиняемого, обусловленные одной и той же фактической ситуацией.
Reglamento núm. 1013/2006" hace referencia al Reglamento(CE) núm. 1013/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a los traslados de residuos.
O" Регламент ЕС" означает Регламент 1013/ 2006 Европейского союза о транспортировке отходов.
Los Magistrados del Tribunal ya han efectuado una controvertida enmienda al reglamento por la que se permite el reemplazo de uno de los tres magistrados originales para que el juicio pueda proseguir.
Судьи Трибунала уже внесли спорные поправки в Правила с целью замены одного из первоначальных трех судей, чтобы можно было продолжить судебный процесс.
En efecto, la norma del consenso fue incorporada al reglamento de la Conferencia de Desarme para asegurar esto.
Фактически, правило консенсуса было включено в правила процедуры КР именно для этого.
El manejo de las SAO actualmente está sujeto al Reglamento de Gestión Ambiental de Sustancias Agotadoras del Ozono,
Работа с ОРВ в настоящее время регулируется Регламентом экологически безопасного использования озоноразрушающих веществ- нормативным документом,
Con arreglo al reglamento de la Caja de Previsión, los funcionarios pueden hacer contribuciones voluntarias adicionales hasta un máximo del 50% de su sueldo mensual.
В соответствии с правилами Фонда обеспечения персонала штатные сотрудники могут производить дополнительные добровольные взносы в размере максимум 50 процентов от ежемесячного оклада.
La Ley de prisiones de 1971 enuncia 41 infracciones al Reglamento penitenciario, sancionadas en particular por un aislamiento de 14 días como máximo.
Закон 1971 года о тюрьмах предусматривает 41 нарушение пенитенциарного регламента, которое, в частности, наказывается помещением в одиночную камеру максимально на 14 дней.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文