ESOS CONCEPTOS - перевод на Русском

эти концепции
esos conceptos
estas ideas
эти понятия
estos conceptos
esas nociones
estos términos
esas ideas
эти идеи
estas ideas
estos conceptos
estos ideales
estas reflexiones
esas nociones
эти термины
esos términos
esas expresiones
esas palabras
esos conceptos
этих понятий
esos conceptos
de esas nociones
этими концепциями
esos conceptos
эти принципы
esos principios
esas directrices
ese marco

Примеры использования Esos conceptos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un nuevo examen de la práctica jurídica en la materia quizás demuestre que los Estados en general prefieren hacer valer normas basadas en esos conceptos.
Обзор юридической практики в этой области, возможно, покажет, что государства в целом предпочитают ссылаться на нормы, основанные на этих концепциях.
Su experiencia a la hora de utilizar esos conceptos pone de manifiesto algunos de los retos existentes en ese terreno.
Накопленный ими опыт в применении этих подходов свидетельствует о наличии ряда вызовов в этой области.
Esos conceptos deberían elaborarse y ampliarse antes de
Такие концепции должны быть тщательно продуманы
Esos conceptos sustentan todo intento de establecer un proceso de diseño orientado a una función y son importantes para
Данные концепции лежат в основе любых попыток по налаживанию процесса конструирования структур с заданными функциями
La democracia es una de esos conceptos que me parece que ha sido casi completamente corrompidos hoy en día.
Демократия- один из тех концептов, которые, как мне кажется, сегодня практически полностью искажены.
Esos conceptos se basan en la tradición
Эти представления опираются на традиции,
La OMS alienta a todos los Estados a tener en cuenta esos conceptos al elaborar y mejorar los regímenes reguladores nacionales.
ВОЗ побуждает все государства рассматривать такие понятия при разработке и упрочении национальных регламентационных режимов.
La Oficina debería actuar con mesura hasta que la comunidad internacional defina el alcance y la aplicación de esos conceptos.
Управлению следует проявлять сдержанность, пока международное сообщество не определит сферу охвата и применение таких концепций.
las organizaciones multilaterales sobre la base de esos conceptos.
многосторонними объединениями на этой концептуальной основе.
La Junta considera que esos conceptos deben ser fundamentales a la hora de decidir respecto de la introducción
Комиссия считает, что эти концепции должны быть основными факторами при принятии решения о внедрении
Se informó al Comité de que esos conceptos se habían incorporado en el conjunto de reformas aprobado por la Comisión
Комитет был поставлен в известность о том, что эти концепции были представлены в принятом Комиссией пакете реформ
no se ha logrado poner en práctica una versión de desarrollo sostenible que abarque esos conceptos fundamentales.
равенства; тем не менее нам пока не удается реализовать такой вариант устойчивого развития, который бы охватывал все эти понятия.
El representante de la Federación de Rusia lamentó que esos conceptos no se hubiesen resumido en las conclusiones
Он выразил сожаление по поводу того, что эти идеи не нашли своего отражения в выводах
Desde luego, esos conceptos pueden estar vinculados de alguna forma, pero debemos dejar bien
Несомненно, что эти концепции вполне могут быть связаны в определенной степени.
la consideración de la opinión pública mundial aclararían esos conceptos a medida que surgieran casos concretos94.
изучение мирового общественного мнения, позволят прояснить эти понятия по мере рассмотрения конкретных дел94.
la conciliación, el patrocinador señaló que esos conceptos estaban tácitamente incluidos en la frase" los previstos en el Artículo 33 de la Carta".
примирении делегация- соавтор отметила, что эти термины косвенно отражены в формулировке<< те, которые предусмотрены в статье 33 Устава>>
Habida cuenta de que el Grupo de Trabajo solamente había elaborado indicaciones conceptuales, con tan poco tiempo era sencillamente imposible realizar una evaluación precisa del modo en que esos conceptos quedarían plasmados en los textos.
Поскольку Рабочей группой подготовлены лишь концептуальные предложения, за столь короткое время провести точную оценку того, как эти концепции будут отражены непосредственно в тексте, представляется просто невозможным.
algunos agentes intentan cada vez más imponer sus puntos de vista estrechos sobre la forma de aplicar esos conceptos.
некоторые страны прилагают все больше усилий по навязыванию своих узких взглядов относительно того, каким образом применять эти принципы.
se había subrayado que esos conceptos estaban relacionados entre sí.
поддержания мира и миростроительства и подчеркивалось, что эти термины взаимосвязаны.
dado que en muchos países esos conceptos no eran conocidos por todos.
поскольку во многих странах эти концепции не получили широкого признания.
Результатов: 159, Время: 0.0931

Esos conceptos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский