ESOS MODELOS - перевод на Русском

эти модели
estos modelos
estos patrones
estas modalidades
такие типовые
esos modelos
такие схемы
esos planes
esos sistemas
estos mecanismos
este tipo de arreglos
esos métodos
esos modelos

Примеры использования Esos modelos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al mismo tiempo, esos modelos debían adaptarse para adecuarlos a la realidad y las necesidades de los distintos países en desarrollo.
В то же время такие модели следует адаптировать, с тем чтобы они отражали реальности и потребности конкретных развивающихся стран.
Esos modelos incluirían directrices para la formación de personal de dirección y la capacitación en técnicas empresariales.
Такие модели должны включать руководящие принципы подготовки по вопросам управления и обучения технике предпринимательской деятельности.
Esos modelos brindan la oportunidad a los gobiernos
Такие модели позволяют правительствам
Esos modelos incluirían directrices para la formación de personal de dirección, así como la capacitación en técnicas empresariales y comercialización.
Такие модели могли бы включать в себя руководящие принципы подготовки по вопросам управления и обучения технике предпринимательской деятельности, а также маркетингу.
Muchos interesados tienen que elaborar y ensayar esos modelos, que a menudo se crean a nivel nacional para orientar las decisiones de las autoridades subnacionales y sectoriales.
Многие заинтересованные стороны сталкиваются с необходимостью разработки и тестирования таких моделей, и они нередко создаются на национальном уровне для обеспечения принятия субнациональными и секторальными директивными органами обоснованных решений.
No obstante, esos modelos carecían de datos en importantes ámbitos del clima espacial,
Вместе с тем эти модели не опирались на данные о важных пространственных областях космической погоды,
Y quería asegurarme de que no tienes dudas sobre esos modelos de riesgo de muerte preadolescente en los que trabajaba.
И я хотел убедиться, что у тебя больше нет вопросов касательно тех форм о рисках, над которыми я работал.
facilitar la posible réplica y adaptación de esos modelos.
также облегчить тиражирование таких моделей и видов практики и адаптировать их к конкретным условиям применения.
la capacidad regional y nacional de aplicar esos modelos y enfoques.
национального потенциала в области применения таких моделей и подходов.
se reducirían las incertidumbres en los resultados de esos modelos.
получаемых с помощью таких моделей.
lo que hagamos con la información de esos modelos está en nuestras manos.
полученной от данных моделей- решать вам.
A ese respecto se subrayó la necesidad de desarrollar más la capacidad de los países menos adelantados para adaptar esos modelos a las situaciones y circunstancias específicas de cada uno.
В этой связи была подчеркнута важность укрепления потенциала наименее развитых стран по адаптации таких моделей к конкретным условиям тех или иных стран.
El orador señaló que la crisis también había puesto de manifiesto la importancia de volver a examinar las doctrinas económicas en las que se sustentaban esos modelos y las perspectivas normativas básicas propugnadas en consecuencia, como la liberalización del mercado de capitales y del mercado financiero.
Он отметил, что кризис свидетельствует также о важности пересмотра экономических доктрин, на которых зиждутся эти модели, и основных политических установок, которые в этой связи пропагандировались, включая либерализацию рынков капитала и финансовых средств.
Esos modelos se utilizan para investigar la variabilidad del clima,
Эти модели используются для изучения изменчивости климата,
Esos modelos se deben elaborar con vistas a ayudar a los agricultores locales-- que son la parte más débil-- en las negociaciones con ETN, mediante la determinación de los elementos básicos que se deben incluir en los contratos.
Такие типовые формы призваны помочь местным фермерам, являющимся более слабой стороной, в проведении переговоров с ТНК путем определения ключевых элементов, включаемых в контракты.
Se sugirió que esos modelos reducirían los tiempos y los costos de transacción
Было высказано предположение о том, что эти модели будут сокращать
Muchos de esos modelos, y otros que han elaborado los usuarios en el plano nacional,
Многие из этих моделей, а также другие модели, разработанные потребителями на национальном уровне,
Esos modelos destacan además la función central de los maestros en tanto facilitadores del aprendizaje,
Эти модели также подчеркивают центральную роль учителей как посредников в сфере обучения,
la calidad de vida, así como sobre la forma de utilizar fructíferamente esos modelos.
участники ознакомились с преимуществами практического применения этих моделей.
Esos modelos mostraban que el saldo de la Caja al terminar el período de 30 años seguiría aumentando,
Эти модели показали, что сальдо счета Фонда в конце 30- летнего периода будет по-прежнему увеличиваться
Результатов: 116, Время: 0.0642

Esos modelos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский