ESTÁ DE PIE - перевод на Русском

стоит
debería
cuesta
vale
está
mejor
tiene
se enfrenta
merece la pena
necesita
se interpone
стоите
está
están de pie
parados
vale
estás parado
vales
parada

Примеры использования Está de pie на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando alguien está de pie delante de uno, mente, cuerpode la propia humanidad.">
Когда кто-то стоит перед тобой с открытым разумом,
Y cuando entienda por completo quién está de pie frente a ella, cogeré mi nueve milímetros,
И когда она полностью поймет кто стоит перед ней, Я вытащу свой 9- мм пистолет,
La persona que está de pie junto a él está esperando mi señal,
Человек, который стоит рядом с ним, ждет моего сигнала,
Pero aquí está el difunto Jerry Andrus con la ilusión del "cajón imposible" en 3D y Jerry está de pie dentro del cajón imposible.
Вот вам фотография великого Джерри Эндрюса который воссоздал этот фокус в 3D. Тот Джерри стоит внутри невозможного ящика.
¿Y si la bola del disco se cae, y alguien está de pie delante del espejo de Alice?
Если зеркальный шар срабатывает, а в этот момент кто-то стоит перед зеркалом Алисы?
Me di cuenta que lo que quiero está de pie justo en frente de mí.
Я понял, что то, чего я хочу, стоит прямо у меня перед глазами.
estás bio-imprimiendo un cuerpo humano que está de pie.
ты распечатываешь тело человека, который стоит.
Y voy a ser el hombre que está de pie a tu lado en todas las imágenes.
А я собираюсь стать тем парнем, который стоит рядом с тобой на всех снимках.
Es uno de nuestros graduados favoritos, y ella está de pie delante de una maquina Techwin Pick and Place Samsung.
Она- одна из наших любимых выпускниц. Она стоит напротив аппарата Samsung Techwin Pick& Place.
así que sé que él está de pie allí, mirandome.
И я знаю, что он стоит рядом и смотрит на меня.
Todo el mundo está bien El hotel todavía está de pie, estamos en plena fase 2.
Все в порядке, гостиница все еще стоит, мы в фазе два.
Entonces, éste tonto mató al muchacho, y está de pie sobre el cadáver, hablando mierda del muerto justo aqui.
Так этот болван убил парня, стоял над телом и нес всякую пургу покойнику прямо здесь.
El líder del mundo libre está de pie sobre el sello presidencial en el despacho oval, ligeramente borracho.
Лидер свободного мира, стоящий на президентском знаке в Овальном кабинете, слегка опьяневший.
Nunca dice nada, solo está de pie y mirando fijo, antes de desaparecer en medio de las sombras.
Всегда молчал, просто стоял и смотрел, пока не исчезал в темноте.
Harry está de pie, lleno de desprecio,
Гарри стоит там, полный презрения,
Ahora que está de pie, Sr. Hart… tal vez la clase pueda comprenderlo.
Теперь, когда вы стоите, мистер Hart… возможно класс будет способен вас понимать.
En un dilema, uno está de pie junto a una vía de ferrocarril
В одной дилемме Вы стоите около рельсового пути
Unos minutos no van a matarte.¿Hay alguna razón en particular por la que está de pie en medio de mi oficina, detective?
Пара лишних минут погоды не сделают. Вы стоите посреди моего кабинета по какой-то особой причине, детектив?
Un adolescente de pelo oscuro, con pantalones y una camiseta a rayas que lleva estampado el texto" El futuro", está de pie frente a una pizarra y dirige un puntero al texto árabe escrito en ella.
Темноволосый подросток в брюках и полосатой футболке с надписью" Будущее" стоит перед доской и показывает указкой на написанный на ней текст на арабском языке.
El asesino estaba de pie ahí, gravilla suelta en la azotea.
Убийца стоял там, сыпучий гравий на крыше.
Результатов: 60, Время: 0.0867

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский