ESTÉ ESPERANDO - перевод на Русском

ждет
esperar
aguardar
ожидает
espera
prevé
aguarda
pendiente
expectativas
ждать
esperar
aguardar
он выжидает
esté esperando

Примеры использования Esté esperando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo más seguro es que aún esté esperando a Abe en el ferry de Brooklyn.
Наверняка сейчас он ждет Эйба у парома в Бруклине.
Bueno, quizás esté esperando al próximo trimestre
Может, он ждет следующего квартала,
A menos que esté esperando una hora específica.
Если только она не дожидается определенного времени.
No creo que esa sea la reacción que esté esperando.
Не уверен, что она на такую реакцию надеется.
Si llegas tarde a casa, no esperes que la sirvienta esté esperando.
Если приходишь домой среди ночи, не жди, что тебя будут ждать с помощью.
Así que probablemente Dixon la esté esperando en el muelle, y no soy capaz de ser el que le rompa el corazón.
Так что Диксон скорее всего ждет ее на пристани и я не могу заставить себя быть тем, тем кто… кто разобьет его сердце.
Es probable que haya anticipado esta conversación y esté esperando para atacar en la dirección en que nos movamos.
Скорее всего, он предвидел этот разговор и ждет возможности нанести удар там, куда мы попытаемся уйти.
Estoy seguro que quien esté esperando para recoger el cadáver de su tío de Moscú seguramente querrá saber esto.
Уверен, тот кто ожидает получить тело его дяди из Москвы, конечно захочет об этом знать.
Bueno, a menos que tu yo real te esté esperando en Antik, no veo el sentido de otro año deambulando- por Nueva York.
Ну, даже если твое настоящее" я" ждет тебя в Европе, не вижу смысла в том, чтобы прохлаждаться еще один год.
Ha sido puesta en prisión preventiva o esté esperando juicio ante algún tribunal respecto de algún delito; o.
Было задержано или ожидает судебного разбирательства в связи с любым преступлением; или.
Probablemente Lisa esté esperando fuera de la clase de idiomas para cortarle a Eve el cuello o algo así.
Надо добраться до школы Евы. Лиза, наверное, ждет у лингафонного кабинета, чтобы вцепиться Еве в горло.
A no ser que esté esperando a alguien… nos gustaria invitarlo a nuestra mesa.
Если Вы никого не ждете нам бы хотелось пригласить Вас к нашему столу.
Y no creo que la gente esté esperando, por ejemplo, una invitación impresa,
И не думаю, что гости ждут, например, напечатанных приглашений… учитывая,
A menos que esté esperando una figura de palitos impresionante, tiene problemas.¿Sabe que estás aquí?
Если только она не ожидает поразительный рисунок из серии" точка- точка- запятая", то у него проблемы. Он знает, что ТЫ здесь?
Además, tal vez Lisa esté esperando a ver si es algo que tiene futuro.
И кроме того… может… Лиза хотела посмотреть сначала, есть ли у всего этого будущее.
Puede que tu madre haya recibido la carta hoy, y esté esperando a que llegues a casa.
Может твоя мама получила письмо сегодня, и сейчас оно дожидается тебя дома.
vez ella esté esperando al hombre perfecto.".
ты найдешь ее, она может дожидаться идеального мужчины".
no quiero que esté esperando por siempre.
я не хочу, чтобы вы ждали вечно.
Quizás, Marshall, sea usted una joven trivial… y esté esperando la atención masculina?
Но может, Маршалл, вы поверхностная девушка, и мужское внимание это то, на что вы надеетесь?
Entonces, cuándo todo haya terminado, y el resto de ustedes esté esperando la recolección de cadáveres.
А потом, когда все закончится, и вы будете ждать, когда же придут стервятники.
Результатов: 52, Время: 0.0578

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский