ESTAS OFICINAS - перевод на Русском

эти отделения
esas oficinas
esas secciones
эти офисы
estas oficinas
эти подразделения
esas unidades
esas dependencias
esas entidades
estas oficinas
esas fuerzas
estos órganos
tales funciones
эти бюро
esas oficinas
estas agencias
эти управления
estas oficinas
estas direcciones
эти представительства
esas oficinas
эти помещения
esos locales
estas instalaciones
ese espacio
estas oficinas
esos lugares
этих отделов
de esas divisiones
этих отделений
esas oficinas
de esas dependencias
этими отделениями
esas oficinas
этим отделениям

Примеры использования Estas oficinas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estas oficinas son el eje operativo de la articulación
Эти управления являются оперативным механизмом для взаимодействия
Éste es el motivo por el que en septiembre de 2006 se cerraron estas oficinas, al vencer un preaviso concedido al KGEU para que las cerraran voluntariamente.
В этой связи эти помещения были закрыты в сентябре 2006 года по истечении срока действия направленного KGEU уведомления об их добровольном закрытии.
Estas oficinas están diseñadas principalmente para facilitar el empoderamiento de la mujer(autonomía
Эти бюро предназначены главным образом для содействия расширению прав
Estas oficinas se utilizaron a título provisional como subcomisarías de policía
Эти помещения используются в качестве временных вспомогательных полицейских участков
Ninguna de estas oficinas pudo dar respuesta a la interrogante del Inspector con respecto al número de solicitudes recibidas.
Ни одно из этих отделений не смогло ответить на вопрос Инспектора о количестве полученных запросов.
El proceso de interacción entre estas oficinas y las demás entidades de las Naciones Unidas presentes sobre el terreno.
Процесса взаимодействия между этими отделениями и другими подразделениями Организации Объединенных Наций, присутствующими на местах;
En realidad, la mayor parte de estas oficinas tienen de 8 a 12 efectivos(véase el cuadro 2 más abajo).
На деле большинство из этих отделений имеют от 8 до 12 сотрудников( см. таблицу 2 ниже).
Estas oficinas contarán con el apoyo de 16 funcionarios del cuadro de servicios generales(otras categorías),
Поддержку этим отделениям будут оказывать 16 сотрудников категории общего обслуживания( прочие разряды),
Una vez que estas oficinas estén bien consolidadas, el Consejo tiene la intención de establecer también oficinas en las aldeas.
Как только будет налажена работа этих отделений, Национальный совет намерен создать отделения в деревнях.
Habida cuenta de la importante función que desempeñan estas oficinas y de lo sucedido recientemente en el país, la UNIPSIL tiene previsto ampliar su presencia en otros cuatro distritos.
С учетом важной роли, выполняемой этими отделениями, и недавних событий в стране ОПООНМСЛ планирует распространить свое присутствие еще на четыре округа.
De la fiscalización de estas oficinas se encarga la Secretaría Internacional de la organización,
Руководство работой этих отделений осуществляется международным секретариатом,
Estas oficinas cuentan con el apoyo de una Subdivisión de Asesoramiento Técnico
Этим отделениям оказывают поддержку Сектор технических консультаций
Una red de correo electrónico que enlaza a estas oficinas en todo el mundo facilitando rápidas comunicaciones y transferencias de datos.
Сеть электронной почты, обеспечивающая связь между этими отделениями во всемирном масштабе и способствующая оперативной передаче сообщений и данных;
Habida cuenta de que estas oficinas están ubicadas en lugares aislados, para mantener la moral se rotará al personal sustantivo de contratación internacional devolviéndolo a sus oficinas regionales de origen.
Учитывая удаленность этих отделений, основные международные сотрудники будут в порядке ротации возвращаться в свои головные региональные отделения в целях поддержания высокого морального духа.
La posibilidad que ofrecen estas oficinas de actuar en las correspondientes regiones tendrá importancia fundamental en el curso del período de consolidación.
Обеспечиваемый этими отделениями, будет иметь существенно важное значение в период консолидации.
Al principio(agosto y septiembre) cada una de estas oficinas contaba con alrededor de 20 funcionarios.
На первоначальном этапе( август- сентябрь) в каждом из этих отделений работали приблизительно 20 сотрудников.
El Jefe de Gabinete tendría que garantizar una estrecha coordinación política y administrativa entre estas oficinas y con el Representante Especial del Secretario General.
Начальнику кадровой службы будет необходимо обеспечивать тесную политическую и административную координацию между этими отделениями и со Специальным представителем Генерального секретаря.
Las funciones y responsabilidades de estas oficinas se describen en el manual orgánico del Tribunal;
Функции и обязанности каждого из этих подразделений описываются в справочном руководстве по организации Трибунала,
Hasta la fecha, estas oficinas han tramitado con éxito un sinnúmero de casos,
К настоящему времени этим управлениям удавалось успешно справляться с рассмотрением передаваемых в них дел,
Finanzas colabora estrechamente con estas oficinas, a las que proporciona ayuda para elaborar los presupuestos
экономики тесно сотрудничает с этими бюро, которым оно оказывает помощь в составлении бюджетов
Результатов: 149, Время: 0.1089

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский